"the mandate of the force" - Translation from English to Arabic

    • ولاية القوة
        
    • ولاية هذه القوة
        
    • لولاية القوة
        
    • ولاية قوة الأمم المتحدة المؤقتة
        
    • بولاية القوة
        
    • القوة على ولايتها
        
    • وولاية القوة
        
    The frameworks are organized according to operations and support components, which are derived from the mandate of the Force. UN وتُصنف هذه الأطر وفقا لمكوِّني العمليات والدعم المستمدين من ولاية القوة.
    the mandate of the Force has subsequently been extended by the Council. UN ودأب المجلس فيما بعد على تمديد ولاية القوة.
    Daily liaison with guarantor powers and other Member States on the implementation of the mandate of the Force UN الاتصال يوميا بالدول الضامنة وغيرها من الدول الأعضاء المعنية بتنفيذ ولاية القوة
    The frameworks are organized according to operations and support components, which are derived from the mandate of the Force. UN وتُصنف هذه الأطر وفقا لعنصري العمليات والدعم المستمدين من ولاية القوة.
    :: Daily liaison with guarantor powers and other Member States on the implementation of the mandate of the Force UN :: الاتصال يوميا بالدول الضامنة وغيرها من الدول الأعضاء المعنية بتنفيذ ولاية القوة
    the mandate of the Force has subsequently been extended by the Council. UN ودأب المجلس فيما بعد على تمديد ولاية القوة.
    :: Daily liaison with guarantor powers and other Member States on the implementation of the mandate of the Force UN :: الاتصال يوميا بالدول الضامنة وغيرها من الدول الأعضاء المعنية بتنفيذ ولاية القوة
    The frameworks are organized according to operations and support components, which are derived from the mandate of the Force. UN وقد صُنّفت الأطر وفقا لعنصري العمليات والدعم المستمدين من ولاية القوة.
    the mandate of the Force has subsequently been extended by the Council. UN ودأب المجلس فيما بعد على تمديد ولاية القوة.
    However, should the Council decide to extend the mandate of the Force at a reduced level, the cost of maintaining the Force will be adjusted downward accordingly. UN ولكن، في حال قرر المجلس تمديد ولاية القوة بمستوى أدنى، فإن تكلفة الإنفاق ستنخفض تبعا لذلك.
    Extension of the mandate of the Force and restructuring of staffing requirements. UN تمديد ولاية القوة. تمديــد ولايــة القــوة وإعـــادة تشكيـــل
    Owing to the extension of the mandate of the Force, vehicles will not be phased out. UN بسبب تمديد ولاية القوة لن يتم وقف تشغيل المركبات بالتدريج
    He also recommended the extension of the mandate of the Force for a further period of six months. UN وأوصى أيضا بتمديد ولاية القوة لفترة إضافية أخرى مدتها ستة أشهر.
    That authorization is subject to the decision of the Security Council to extend the mandate of the Force. UN وهذا اﻹذن مرهون بقرار يصدره مجلس اﻷمن بشأن تمديد ولاية القوة.
    Consensus was reached to renew the mandate of the Force. UN وتم التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن تجديد ولاية القوة.
    As the mandate of the Force had remained stable since its inception in 1964, the Advisory Committee did not consider the upward reclassifications to be required at the present time. UN وحيث أن ولاية القوة بقيت ثابتة منذ بدء عملها في عام 1964، لا ترى اللجنة الاستشارية أن إعادة التصنيف إلى رتب أعلى، أمر لازم في الوقت الحالي.
    the mandate of the Force has subsequently been extended by the Council, usually for a period of six months. UN ودأب المجلس فيما بعد على تمديد ولاية القوة لفترة ستة أشهر في العادة.
    They also considered the draft resolution on the extension of the mandate of the Force. UN ونظـروا أيضا في مشروع القرار المتعلق بتمديد ولاية القوة.
    The report recommended extending the mandate of the Force for six months. UN وأوصى التقرير بتمديد ولاية القوة لمدة ستة أشهر.
    Therefore, I recommend that the Council extend the mandate of the Force for a further six-month period until 31 December 1995. UN ولذلك، أوصي بأن يمدد المجلس ولاية هذه القوة لفترة ستة أشهر أخرى حتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.
    The freedom of movement of UNIFIL and the security and safety of its personnel are integral to the effective execution of the mandate of the Force. UN وحرية حركة اليونيفيل وأمن موظفيها وسلامتهم جزء لا يتجزأ من التنفيذ الفعّال لولاية القوة.
    11. Looks forward to the early fulfilment of the mandate of the Force; UN 11 - يتطلع إلى سرعة إنجاز ولاية قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان؛
    However, there is a real problem with the mandate of the Force. UN غير أن هناك مشكلة حقيقية تتعلق بولاية القوة.
    The danger in such cases is that, amidst widespread violence, expectations outrun both the capacity and the mandate of the Force deployed. UN والخطر في مثل هذه الحالات يكمن في أن التوقعات، في خضم العنف المنتشر، تكون أكبر بكثير من قدرات وولاية القوة المنشورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more