"the mandate of the human rights council" - Translation from English to Arabic

    • ولاية مجلس حقوق الإنسان
        
    • بولاية مجلس حقوق الإنسان
        
    I hope that our discussion today will make a constructive contribution to the promotion of human rights and fulfilment of the mandate of the Human Rights Council. UN وآمل أن تؤدي مناقشتنا اليوم إلى مساهمة بناءة نحو تعزيز حقوق الإنسان وتلبية ولاية مجلس حقوق الإنسان.
    Mainstreaming human rights throughout the United Nations system is at the heart of the mandate of the Human Rights Council. UN ويكمن تعميم حقوق الإنسان عبر منظومة الأمم المتحدة في صميم ولاية مجلس حقوق الإنسان.
    Considering that criteria listed under attributes two and three were useful and clearly fell within the mandate of the Human Rights Council, one delegation expressed its reservations to some of the criteria listed under attribute one. UN وبالنظر إلى أن المعايير المذكورة تحت الخاصية 2 والخاصية 3 معايير مفيدة وتندرج بوضوح في ولاية مجلس حقوق الإنسان فقد أعرب وفد واحد عن تحفظاته على بعض المعايير المذكورة تحت الخاصية 1.
    Recalling also the mandate of the Human Rights Council, as set forth in General Assembly resolution 60/251 of 15 March 2006, UN وإذ يشير أيضاً إلى ولاية مجلس حقوق الإنسان المنصوص عليها في قرار الجمعية العامة 60/251 المؤرَّخ 15 آذار/مارس 2006،
    Morocco had rejected the recommendation that it accept the establishment of a permanent human rights component in MINURSO, arguing that it did not fall within the scope of the mandate of the Human Rights Council. UN وكان المغرب قد رفض التوصية التي تطلب منه قبول إنشاء عنصر دائم لحقوق الإنسان في بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية بحجة أنها لا تندرج ضمن نطاق ولاية مجلس حقوق الإنسان.
    The preparation of politically-motivated reports undermined the mandate of the Human Rights Council. UN إن إعداد التقارير المدفوعة بدوافع سياسية يقوض ولاية مجلس حقوق الإنسان.
    Recalling also the mandate of the Human Rights Council, as set forth in General Assembly resolution 60/251 of 15 March 2006, UN وإذ يشير أيضاً إلى ولاية مجلس حقوق الإنسان المنصوص عليها في قرار الجمعية العامة 60/251 المؤرَّخ 15 آذار/مارس 2006،
    Moreover, it was suggested that operational matters fell outside the mandate of the Human Rights Council. UN وعلاوة على ذلك، أفيد بأن المسائل التشغيلية تخرج عن ولاية مجلس حقوق الإنسان.
    Morocco also rejected the recommendation that it should accept the establishment of a permanent human rights component in MINURSO, arguing that it did not fall within the scope of the mandate of the Human Rights Council. UN وقد رفض المغرب أيضا التوصية التي تطلب منه قبول إنشاء عنصر دائم لحقوق الإنسان في بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية بحجة أنها لا تندرج ضمن نطاق ولاية مجلس حقوق الإنسان.
    Selective, country-specific resolutions and politically-motivated reports only weakened the mandate of the Human Rights Council. UN وقال إن القرارات الانتقائية بصدد بلدان معينة، والتقارير المدفوعة بدوافع سياسية لا تفضي سوى إلى إضعاف ولاية مجلس حقوق الإنسان.
    Recalling also the mandate of the Human Rights Council, as set forth by the General Assembly in its resolution 60/251 of 15 March 2006, UN وإذ يشير أيضاً إلى ولاية مجلس حقوق الإنسان المنصوص عليها في قرار الجمعية العامة 60/251 المؤرَّخ 15 آذار/مارس 2006،
    Recalling also the mandate of the Human Rights Council, as set forth by the General Assembly in its resolution 60/251 of 15 March 2006, UN وإذ يشير أيضاً إلى ولاية مجلس حقوق الإنسان المنصوص عليها في قرار الجمعية العامة 60/251 المؤرَّخ 15 آذار/مارس 2006،
    Her country cooperated with the treaty bodies and supported the mandate of the Human Rights Council, whose mechanisms were extremely important tools for the protection of human rights. UN ويتعاون بلدها مع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، ويدعم ولاية مجلس حقوق الإنسان الذي تعد آلياته أدوات بالغة الأهمية لحماية حقوق الإنسان.
    Recalling also the mandate of the Human Rights Council as set forth in General Assembly resolution 60/251 of 15 March 2006, UN وإذ يشير أيضاً إلى ولاية مجلس حقوق الإنسان على النحو المبيّن في قرار الجمعية العامة 60/251 المؤرخ 15 آذار/مارس 2006،
    132. The following recommendation is rejected by Morocco which considers that it does not fall within the scope of the mandate of the Human Rights Council: UN 132- ورفض المغرب التوصية التالية التي يرى أنها لا تندرج ضمن ولاية مجلس حقوق الإنسان:
    He called for the practice of presenting country-specific resolutions to be discontinued, as human rights-related resolutions fell under the mandate of the Human Rights Council. UN ودعا إلى وقف ممارسة تقديم قرارات تستهدف بلداناً معيّنة، نظراً لأن القرارات ذات الصلة بحقوق الإنسان تندرج تحت ولاية مجلس حقوق الإنسان.
    Recalling also the mandate of the Human Rights Council as set forth in General Assembly resolution 60/251 of 15 March 2006, UN وإذ يشير أيضاً إلى ولاية مجلس حقوق الإنسان على النحو المبيّن في قرار الجمعية العامة 60/251 المؤرخ 15 آذار/مارس 2006،
    In addition, the Code of Conduct directed mandate holders to exercise their functions in strict observance of their mandate and, in particular, to ensure that their recommendations did not exceed it, or the mandate of the Human Rights Council itself. UN إضافة إلى ذلك، توجِّه مدونة قواعد السلوك المكلَّفين بالولاية لممارسة وظائفهم مع المراعاة الصارمة لولايتهم، وخصوصاً لضمان ألاّ تتجاوز توصياتهم هذه الولاية أو ولاية مجلس حقوق الإنسان نفسه.
    Multilateral diplomacy should guide any human rights reform measures, including the mandate of the Human Rights Council, which should be objective and accountable. UN وقال إنه ينبغي للدبلوماسية التعددية أن توجه أي تدابير إصلاحية لحقوق الإنسان، بما في ذلك ولاية مجلس حقوق الإنسان الذي ينبغي أن يكون موضوعيا وأن يخضع للمحاسبة.
    In particular, the relationship between the special procedures and the proposed " peer review " under the mandate of the Human Rights Council should be given careful consideration in future discussions. UN وبوجه خاص، ينبغي إيلاء عناية دقيقة في إطار المناقشات المقبلة للعلاقة بين نظام الإجراءات الخاصة بآلية " استعراض النظراء " المقترح إنشاؤها في إطار ولاية مجلس حقوق الإنسان.
    Referring to resolution 60/251 of the General Assembly, it underscored the centrality of the right to development in the framework of promoting and protecting human rights and its importance in relation to the mandate of the Human Rights Council. UN وبالإشارة إلى قرار الجمعية العامة 60/251، أكّدت المكانة الرئيسية التي يحتلها الحق في التنمية في إطار دعم حقوق الإنسان وحمايتها وأهميته فيما يتصل بولاية مجلس حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more