"the mandate of the organization" - Translation from English to Arabic

    • ولاية المنظمة
        
    • الولاية المسندة إلى المنظمة
        
    • لولاية المنظمة
        
    These are offers of additional materials or services that are considered by UNHCR to be complementary to programmed activities and in line with the mandate of the Organization. UN وهي عروض لتقديم مواد أو خدمات إضافية تعتبرها المفوضية مكملة للأنشطة المبرمجة ومتماشية مع ولاية المنظمة.
    There was considerable scope for cooperation with UNIDO in the implementation of that Initiative since many of its development objectives fell within the mandate of the Organization. UN وهناك مجال كبير للتعاون مع اليونيدو في تنفيذ هذه المبادرة لأن الكثير من أهدافها الإنمائية يندرج في نطاق ولاية المنظمة.
    These are offers of additional materials or services that are considered by UNHCR to be complementary to programmed activities and in line with the mandate of the Organization. UN وهي عروض لتقديم مواد أو خدمات إضافية تعتبرها المفوضية مكملة للأنشطة المبرمجة ومتماشية مع ولاية المنظمة.
    Canada, in partnership with others, advocates putting the protection of people at the heart of the mandate of the Organization. UN وكندا بالاشتراك مع دول أخرى، تدافع عن جعل حماية الإنسان في قلب ولاية المنظمة.
    Since mobility for the sake of mobility was not a good justification, UNISERV considered that any mobility policy should have a purpose within the mandate of the Organization. UN وبما أن التنقل من أجل التنقل ليس مبررا مقبولا، فإن الاتحاد يعتقد أن أي سياسة توضع للتنقّل ينبغي أن تخدم غرضا من أغراض ولاية المنظمة.
    the mandate of the Organization is to provide women with basic human security. UN تتمثل ولاية المنظمة في توفير خدمات الأمن البشري الأساسية للمرأة.
    The aim of the Programme is to develop strategic leaders who think and act innovatively but work collectively to further advance the mandate of the Organization. UN ويتمثل الهدف من البرنامج في تنمية القدرات الاستراتيجية لقادة يفكرون ويتصرفون بشكل مبتكر، ولكن يعملون بشكل جماعي لتعزيز ولاية المنظمة.
    On the whole, their central task is to effectively position the mandate of the Organization and the role of UNIDO in the mainstream of development issues and activities discussed and carried out in their areas of assignment. UN وبشكل عام، تتمثل مهمة هذه المكاتب أساسا في العمل بشكل فعّال على إدراج ولاية المنظمة ودور اليونيدو في صميم المسائل والأنشطة الإنمائية التي تُناقشُ وتُنفّذُ كل في مجال اختصاصه.
    It was not within the mandate of the Organization to carry out physical interventions, but money-laundering of ransom proceeds, and piracy, as a form of kidnapping, certainly were. UN ولا يدخل ضمن ولاية المنظمة القيام بتدخلات مادية، ولكن من المؤكد أن غسيل أموال عائدات الفدية، والقرصنة، بوصفها شكلاً من أشكال الاختطاف، يدخلان ضمن ولايتها بالتأكيد.
    It was proposed that the draft article limit the right of an international organization to adopt countermeasures to those situations where such a right was expressly allowed by the mandate of the Organization. UN وقدم اقتراح بأن يُقصر مشروع المادة حق منظمة دولية في اتخاذ تدابير مضادة على الحالات التي يجوز لها ذلك صراحة بموجب ولاية المنظمة.
    These are offers of additional materials or services that are considered by UNHCR to be complementary to programmed activities and in line with the mandate of the Organization. UN وتتمثل هذه التبرعات في عروض لتقديم مواد أو خدمات إضافية تعتبرها المفوضية مكملة للأنشطة المبرمجة ومتمشية مع ولاية المنظمة.
    These are offers of additional materials or services that are considered by UNHCR to be complementary to programmed activities and in line with the mandate of the Organization. UN وتتمثل هذه التبرعات في عروض لتقديم مواد أو خدمات إضافية تعتبرها المفوضية مكملة للأنشطة المبرمجة ومتمشية مع ولاية المنظمة.
    These are offers of additional materials or services that are considered by UNHCR to be complementary to programmed activities and in line with the mandate of the Organization. UN وتتمثل هذه التبرعات في عروض لتقديم مواد أو خدمات إضافية تعتبرها المفوضية مكملة للأنشطة المبرمجة ومتمشية مع ولاية المنظمة.
    These are offers of additional materials or services that are considered by UNHCR to be complementary to programmed activities and in line with the mandate of the Organization. UN وتتمثل هذه التبرعات في عروض لتقديم مواد أو خدمات إضافية تعتبرها المفوضية مكملة للأنشطة المبرمجة ومتمشية مع ولاية المنظمة.
    Those delegations expressed concern that by assuming the functions of supervisory authority, the United Nations would be used to provide a direct service to private, profit-making entities, which would be inconsistent with the mandate of the Organization. UN وأبدت تلك الوفود قلقها من أن الأمم المتحدة، بتوليها وظائف السلطة الإشرافية، ستستخدم لتقديم خدمة مباشرة لكيانات خصوصية هادفة إلى الربح، ما سيكون متنافيا مع ولاية المنظمة.
    Those delegations expressed concern that by assuming the functions of supervisory authority, the United Nations would be used to provide a direct service to private, profit-making entities, which would be inconsistent with the mandate of the Organization. UN وأبدت تلك الوفود قلقها من أن الأمم المتحدة، بتولّيها وظائف السلطة الإشرافية، ستستخدم لتقديم خدمة مباشرة إلى كيانات خصوصية هادفة إلى الربح، الأمر الذي سيكون متنافيا مع ولاية المنظمة.
    These are offers of additional materials or services that are considered by UNHCR to be complementary to programmed activities and in line with the mandate of the Organization. UN وتتمثل هذه التبرعات في عروض لتقديم مواد أو خدمات إضافية تعتبرها المفوضية مكملة للأنشطة المبرمجة ومتمشية مع ولاية المنظمة.
    As discussed in paragraphs 11 to 16, while efforts have been made, within the mandate of the Organization concerned, to define the needs of each developing country, no attempt has been made to estimate the total needs which would have to be met by the organizations. UN وكما يـــرد فـــي الفقرات ١١ الى ١٦، ففي حين بذلت جهود، في إطار ولاية المنظمة المعنية، لتحديد احتياجات كل بلد نام، لم تبذل أي محاولة لتقدير إجمالي الاحتياجات التي يتعين على المنظمات تلبيتها.
    These are offers of additional materials or services that are considered by UNHCR to be complementary to programmed activities and in line with the mandate of the Organization. UN وتتمثل هذه التبرعات في عروض لتقديم مواد أو خدمات إضافية تعتبرها المفوضية مكملة للأنشطة المبرمجة ومتماشية مع ولاية المنظمة.
    The early medium-term plans thus reflected the universality of the mandate of the Organization as contained in the Constitution. UN وهكذا تجلّت في الخطط المتوسطة الأجل المبكرة عالمية الولاية المسندة إلى المنظمة حسب ورودها في الدستور.
    They expressed strong support for the mandate of the Organization and for its achievements described in the annual report. UN وأعربت الوفود عن دعمها القوي لولاية المنظمة وإنجازاتها التي عرضت في التقرير السنوي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more