"the mandate of the special rapporteur on" - Translation from English to Arabic

    • ولاية المقرر الخاص المعني
        
    • ولاية المقررة الخاصة المعنية
        
    • لولاية المقرر الخاص المعني
        
    • بولاية المقرر الخاص المعني
        
    • لولاية المقررة الخاصة المعنية
        
    • ولاية المقرِّر الخاص المعني
        
    • ولاية المقرِّرة الخاصة المعنية
        
    • ولاية المقرر الخاص بشأن
        
    • بولاية المقررة الخاصة المعنية
        
    • وولاية المقرر الخاص المعني
        
    • ولاية المقررة الخاصة بشأن
        
    • فولاية المقرر الخاص المعني
        
    • ولاية المقرر الخاص المتعلقة
        
    • ولاية للمقرر الخاص المعني
        
    • ولاية المقرر الخاصّ المعني
        
    His delegation supported the continuation of the mandate of the Special Rapporteur on mercenaries, to whom it pledged its full cooperation. UN وأعرب عن تأييد وفد بلده لاستمرار ولاية المقرر الخاص المعني بالمرتزقة، وأعرب عن تعاون أنغولا الكامل في هذا الصدد.
    Having reviewed the mandate of the Special Rapporteur on the situation of human rights in the Democratic People's Republic of Korea, UN وقد استعرض ولاية المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية،
    At the ninth regular session of the Council, the draft resolution submitted by the African Group had been adopted, extending the mandate of the Special Rapporteur on the situation of human rights in the Sudan. UN وفي الدورة العادية التاسعة للمجلس، يراعي أن مشروع القرار المقدم من المجموعة الإفريقية، الذي حظي بالاعتماد، يوصي بتجديد ولاية المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في السودان لفترة ستة أشهر فقط.
    In that context, his delegation welcomed the resolution of the Human Rights Council ending the mandate of the Special Rapporteur on human rights in Sudan. UN وذكر أن وفده يرحب في هذا الصدد بقرار مجلس حقوق الإنسان الذي ينهي ولاية المقررة الخاصة المعنية بحقوق الإنسان في السودان.
    Having reviewed the mandate of the Special Rapporteur on the situation of human rights in the Democratic People's Republic of Korea, UN وقد استعرض ولاية المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية،
    Extension of the mandate of the Special Rapporteur on the situation of human rights and fundamental freedoms of indigenous people UN تمديد ولاية المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية
    1. Decides to extend for a period of three years the mandate of the Special Rapporteur on the rights of indigenous peoples: UN 1 - يقرر أن يمدد ولاية المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية لفترة ثلاث سنوات، وذلك من أجل ما يلي:
    The Commission decided to extend the mandate of the Special Rapporteur on the situation of human rights in Afghanistan for a further year. UN وقررت اللجنة تمديد ولاية المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في أفغانستان لمدة عام آخر.
    the mandate of the Special Rapporteur on disability of the Commission for Social Development was expiring. UN وقد انتهت ولاية المقرر الخاص المعني بالتعويق والتابع للجنة التنمية الاجتماعية.
    Having reviewed the mandate of the Special Rapporteur on the situation of human rights in the Democratic People's Republic of Korea, UN وقد استعرض ولاية المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية،
    Having reviewed the mandate of the Special Rapporteur on the situation of human rights in Myanmar, UN وقد استعرض ولاية المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار،
    Having reviewed the mandate of the Special Rapporteur on the situation of human rights in the Democratic People's Republic of Korea, UN وقد استعرض ولاية المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية،
    Having reviewed the mandate of the Special Rapporteur on the situation of human rights in Myanmar, UN وقد استعرض ولاية المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار،
    An inherent element of that agreement is elimination of the mandate of the Special Rapporteur on the situation of human rights in Belarus. UN ويتمثل عنصر متأصل من ذلك الاتفاق في إلغاء ولاية المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في بيلاروس.
    Extension of the mandate of the Special Rapporteur on the sale of children, child prostitution and child pornography UN 2004/285 تمديد ولاية المقرر الخاص المعني ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستخدام الأطفال في إنتاج المواد الداعرة
    Having reviewed the mandate of the Special Rapporteur on the situation of human rights in the Sudan, UN وقد استعرض ولاية المقررة الخاصة المعنية بحالة حقوق الإنسان في السودان،
    Having reviewed the mandate of the Special Rapporteur on the situation of human rights in the Sudan, UN وقد استعرض ولاية المقررة الخاصة المعنية بحالة حقوق الإنسان في السودان،
    The Secretary-General also reports on the mandate of the Special Rapporteur on the human rights of migrants, her main activities and concerns. UN ويقدم الأمين العام تقريرا أيضا عن ولاية المقررة الخاصة المعنية بحقوق الإنسان للمهاجرين وأنشطتها واهتماماتها الرئيسية.
    In addition, the Alliance has supported the mandate of the Special Rapporteur on trafficking in persons, especially women and children. UN إضافة لذلك، قدم التحالف الدعم لولاية المقرر الخاص المعني بالاتجار بالبشر، وبخاصة النساء والأطفال.
    Furthermore, the Council clings to the mandate of the Special Rapporteur on the situation of human rights in the Palestinian territories. UN بالإضافة إلى ذلك، فإن المجلس يتشبث بولاية المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية.
    Having conducted an assessment of the mandate of the Special Rapporteur on freedom of religion or belief in the form of an interactive dialogue during its present session, in accordance with its resolution 5/1 of 18 June 2007, UN وقد أجرى تقييماً لولاية المقررة الخاصة المعنية بحرية الدين أو المعتقد في شكل حوار تفاعلي في دورته الحالية، وفقاً لقراره 5/1 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2007،
    In its resolution 1992/58, the Commission on Human Rights established the mandate of the Special Rapporteur on the situation of human rights in Myanmar, which was extended by the Human Rights Council in its decision 1/102 and resolution 5/1. UN أنشأت لجنة حقوق الإنسان ولاية المقرِّر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار في قرارها 1992/58، ومدَّد مجلس حقوق الإنسان هذه الولاية في مقرره 1/102 وقراره 5/1.
    Its thematic section provides an assessment of the first decade of the mandate of the Special Rapporteur on trafficking in persons, especially women and children. UN ويتضمَّن الفرع المواضيعي من هذا التقرير تقييماً للعقد الأول من ولاية المقرِّرة الخاصة المعنية بالاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال.
    Furthermore, the mandate of the Special Rapporteur on the situation of human rights in the Palestinian territories occupied since 1967 was unlimited, whereas other mandates had limited terms. UN وعلاوة على ذلك، فإن ولاية المقرر الخاص بشأن حالة حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة منذ 1967 غير محدودة، بينما ترد في ولايات أخرى أحكام أضيق نطاقا.
    92. The observer for the Sudan, as the concerned country, made a statement related to the mandate of the Special Rapporteur on the situation of human rights in the Sudan. UN 92- وأدلى المراقب عن السودان، بصفته البلد المعني، ببيان متعلق بولاية المقررة الخاصة المعنية بحالة حقوق الإنسان في السودان.
    The Declaration on the Elimination of Violence against Women adopted in 1993 and the mandate of the Special Rapporteur on violence against women were important initiatives which could address such difficulties. UN وإعلان القضاء على العنف ضد المرأة الذي اعتمد في عام ١٩٩٣ وولاية المقرر الخاص المعني بالعنف ضد المرأة من المبادرات المهمة التي يمكن من خلالها تذليل هذه الصعوبات.
    12. UNIFEM will also continue to support the mandate of the Special Rapporteur on violence, its causes and consequences, where appropriate. UN ١٢ - وسيواصل الصندوق أيضا، عند الاقتضاء دعم ولاية المقررة الخاصة بشأن العنف وأسبابه وعواقبه.
    the mandate of the Special Rapporteur on freedom of religion and belief, in particular, was created by the Commission on Human Rights in 1986 to monitor the implementation of the Declaration and to recommend remedial measures, as appropriate. UN فولاية المقرر الخاص المعني بحرية الدين والمعتقد، على وجه الخصوص، أنشأتها لجنة حقوق الإنسان في عام 1986 بغية رصد تنفيذ الإعلان ولتقديم توصيات بشأن التدابير العلاجية، عند الاقتضاء.
    :: Renew and support the mandate of the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions. UN :: تجدد وتدعم ولاية المقرر الخاص المتعلقة بحالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسّفا.
    It had participated in the negotiations that had led to the adoption of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, supported the creation of the Permanent Forum on Indigenous Issues and taken part in its work, encouraged the creation of the mandate of the Special Rapporteur on the situation of human rights and fundamental freedoms of indigenous people, and made voluntary contributions to support his activities. UN وشاركت في المفاوضات التي أدت إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، ودعمت إنشاء المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية واشتركت في أعماله، وشجعت على وضع ولاية للمقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان الأساسية للشعوب الأصلية، وقدمت تبرعات لدعم أنشطته.
    It is further to the adoption by the General Assembly in 1981 of the Declaration on the Elimination of All Forms of Intolerance and of Discrimination Based on Religion or Belief, that the Commission on Human Rights decided to establish the mandate of the Special Rapporteur on freedom of religion or belief in 1986. UN 14- فعقب اعتماد الجمعية العامة إعلان القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد، عام 1981، قررت لجنة حقوق الإنسان إنشاء ولاية المقرر الخاصّ المعني بحرية الدين أو المعتقد عام 1986.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more