They welcomed the recent decision to extend the mandate of the Working Group on Improvements to the Internet Governance Forum. | UN | وأعربت عن ترحيبها بالقرار الذي اتُخذ مؤخرا بتمديد ولاية الفريق العامل المعني بإدخال تحسينات على منتدى إدارة الإنترنت. |
If necessary, the mandate of the Working Group on the Framework for Human Resources Management could be broadened. | UN | وعند الاقتضاء، يمكن توسيع نطاق ولاية الفريق العامل المعني بإطار إدارة الموارد البشرية. |
We note with satisfaction that the mandate of the Working Group on the Right to Development has been extended by one year. | UN | ونلاحظ بارتياح أن ولاية الفريق العامل المعني بالحق في التنمية مددت لمدة عام واحد. |
Extension of the mandate of the Working Group on Peacekeeping Operations | UN | تمديد ولاية الفريق العامل المعني بعمليات حفظ السلام |
the mandate of the Working Group on ERW | UN | ولاية الفريق العامل المعني بالمتفجرات من مخلفات الحرب |
Postponement of the renewal of the mandate of the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances | UN | تأجيل تجديد ولاية الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي |
Postponement of the renewal of the mandate of the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances | UN | تأجيل تجديد ولاية الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي |
the mandate of the Working Group on the Fund's long-term sustainability should be expanded to include the consideration of participants' annual benefits. | UN | وينبغي تمديد ولاية الفريق العامل المعني باستدامة الصندوق في الأجل الطويل لتشمل النظر في الاستحقاقات السنوية للمشتركين. |
63. In its resolution 24/7, the Human Rights Council decided to extend the mandate of the Working Group on Arbitrary Detention for a further period of three years. | UN | 63- قرر مجلس حقوق الإنسان، في قراره 24/7، تمديد ولاية الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي لفترة ثلاث سنوات إضافية. |
At its third session, in November 2009, the Conference established an additional working group on prevention and renewed the mandate of the Working Group on asset recovery. | UN | وقام المؤتمر في دورته الثالثة المعقودة في تشرين الثاني/نوفمبر 2009، بإنشاء فريق عامل إضافي معني بالوقاية وقام بتمديد ولاية الفريق العامل المعني باسترداد الأصول. |
13. CEB extended the mandate of the Working Group on Climate Change in order to further strengthen strategic, programmatic and operational coherence of the United Nations system on climate change. | UN | 13 - ومدّد مجلس الرؤساء التنفيذيين ولاية الفريق العامل المعني بتغير المناخ من أجل زيادة تعزيز الاتساق الاستراتيجي والبرنامجي والتنفيذي لمنظومة الأمم المتحدة في مجال تغير المناخ. |
Recalling also Human Rights Council resolution 7/12 of 27 March 2008, by which the Council extended the mandate of the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances for a further period of three years, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرار مجلس حقوق الإنسان 7/12، المؤرخ 27 آذار/مارس 2008، الذي مدد المجلس بموجبه ولاية الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي لمدة ثلاث سنوات إضافية، |
Regretfully, no agreement could be reached with the main sponsor on the issue of the mandate of the Working Group on the right to development. | UN | وأعرب عن أسفه لأنه لم يتسن التوصل إلى اتفاق مع المقدم الرئيسي للمشروع حول مسألة ولاية الفريق العامل المعني بالحق في التنمية. |
One unresolved issue, however, is the protection gap which now seems to exist owing to the expiry of the mandate of the Working Group on Communications on 18 June 2007. | UN | إلا أن مسألة واحدة لم تحل، ألا وهي فجوة الحماية التي يبدو أنها قائمة حاليا بسبب انتهاء مدة ولاية الفريق العامل المعني بالبلاغات في 18 حزيران/يونيه 2007. |
Her country was not convinced, however, of the need for the establishment of a new forum for indigenous people since broadening the mandate of the Working Group on Indigenous Populations could be a much more sensible alternative. | UN | غير أن بلادها ليست مقتنعة بالحاجة إلى إنشاء محفل جديد للسكان اﻷصلين نظرا ﻷن توسيع نطاق ولاية الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين يمكن أن يكون بديلا معقولا بدرجة أكبر. |
It would also be desirable in the future to incorporate in the mandate of the Working Group on explosive remnants of war the question of assistance and cooperation in relation to technologies, trade and production of certain munitions. | UN | ويُستحسن أيضاً أن تُدمَج في المستقبل في ولاية الفريق العامل المعني بالمتفجرات من مخلفات الحرب مسألة المساعدة والتعاون فيما يتعلق بتقنيات بعض الذخائر وتجارتها وإنتاجها. |
13. The Commission resolution setting out the mandate of the Working Group on Arbitrary Detention does not call for a gender analysis. | UN | 13- ولا يدعو قرار اللجنة الذي يضع ولاية الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي إلى إجراء تحليل جنساني. |
We call for the strengthening of the mandate of the Working Group on indigenous peoples under the African Commission on Human and Peoples' Rights. | UN | 95- وندعو إلى تدعيم ولاية الفريق العامل المعني بالشعوب الأصلية في إطار اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب. |
He looked forward to the renewal of the mandate of the Working Group on that question and hoped that duplication of the work by treaty- monitoring bodies with similar mandates would be avoided. | UN | وأعرب عن تطلعه إلى تجديد ولاية الفريق العامل المعني بهذه المسألة كما أعرب عن أمله أن يتم تجنب التداخل بين عمل الهيئات ذات الولايات المماثلة التي تقوم برصد الاتفاقية. |
Recalling also its resolution 7/12 of 27 March 2008, in which it extended the mandate of the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances for a further period of three years, | UN | وإذ يشير أيضاً إلى قراره 7/12 المؤرخ 27 آذار/مارس 2008، الذي مدّد بموجبه ولاية الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي لفترة أخرى مدتها ثلاث سنوات، |