"the mandate of unep" - Translation from English to Arabic

    • ولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة
        
    • ولاية البرنامج
        
    • في ولاية برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة
        
    • بولاية برنامج البيئة
        
    • ولاية برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة من
        
    • لولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة
        
    • اختصاصات اليونيب
        
    • ولاية اليونيب
        
    The decision recognized the work of UNEP in promoting the participation of young people in environmental issues and reinforced the mandate of UNEP in working with young people. UN وأشاد المقرر بعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة في تشجيع مشاركة الشباب في القضايا البيئية وعزز ولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة فيما يتعلق بالعمل مع الشباب.
    The conference could set priorities for implementing the mandate of UNEP and could consider long-term planning. UN ويمكن للمؤتمر أن يضع أولويات لتنفيذ ولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة وأن ينظر في عمليات التخطيط الطويلة الأجل.
    the mandate of UNEP has been confirmed through various legislative measures, both by the General Assembly and the Governing Council of UNEP. UN وجرى تأكيد ولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة من خلال تدابير تشريعية عديدة اتخذها كل من الجمعية العامة ومجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    The Assembly elaborated further on the mandate of UNEP in its resolution 53/242 of 28 July 1999. UN وزادت الجمعية العامة تفصيلات أخرى على ولاية البرنامج في قرارها 53/242 المؤرخ 28 تموز/يوليه 1999.
    This evolution of the mandate of UNEP requires the organization to progressively build and consolidate the necessary capacity for effective policy implementation. UN ويستدعي هذا التطور في ولاية برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة أن تقوم المنظمة بشكل تدريجي ببناء القدرات اللازمة لتنفيذ السياسات تنفيذا فعالا وتعزيز هذه القدرات.
    the mandate of UNEP in this area has been recognized in Agenda 21, the Programme for the Further Implementation of Agenda 21, the Nairobi Declaration on the Role and Mandate of the United Nations Environment Programme and the Malmö Ministerial Declaration, among others. UN وقد اعترف بولاية برنامج البيئة في جدول أعمال القرن 21 وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21، وإعلان نيروبي بشأن دور وولاية برنامج البيئة وإعلان مالو الوزاري ضمن جملة أمور.
    12.3 the mandate of UNEP has been confirmed through various legislative measures, both by the General Assembly and the Governing Council of UNEP. UN ١٢-٣ وقد أكد كل من الجمعية العامة ومجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ولاية برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة من خلال مختلف التدابير التشريعية التي اتخذاها.
    The objective of these meetings will be the development of a common vision and perspectives on the priority freshwater issues within the mandate of UNEP. UN وسيكون هدف هذه الإجتماعات وضع رؤية ومنظورات مشتركة بشأن قضايا المياه العذبة ذات الأولوية داخل ولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Bearing in mind the mandate of UNEP under the Climate Agenda and its area of competence in the climate change area, the first set of vital climate graphics will focus on the impact of climate change. UN وبالنظر إلى ولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة بموجب جدول أعمال المناخ ومجال اختصاصه في مجال تغير المناخ، ستركز المجموعة الأولى من الصور الحيوية للمناخ على آثار تغير المناخ.
    181. The establishment of that post will not encroach upon the mandate of UNEP, which would continue to serve as a vanguard institution. UN 181- علما بأن إنشاء تلك الوظيفة لن يتعدى على ولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة الذي سيواصل العمل بوصفه مؤسسة طليعية.
    The objective of these meetings will be the development of a common vision and perspectives on the priority water issues within the mandate of UNEP. UN وسوف يكون هدف هذه الاجتماعات هو بلورة رؤية ومنظورات مشتركة بشأن قضايا المياه ذات الأولوية داخل ولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    (b) the mandate of UNEP has been confirmed through various legislative measures, both by the General Assembly and the Governing Council of UNEP. UN (ب) وجرى تأكيد ولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة من خلال تدابير تشريعية عديدة اتخذتها كل من الجمعية العامة ومجلس إدارة البرنامج.
    While specifically addressing DU in these areas, the mandate of UNEP did not include investigation into actual medical problems in the area that might be attributable to DU exposure. UN وفيما تنص ولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة تحديداً على التصدي لوجود اليورانيوم المستنفد في هذه المنطقة، فإنها لم تتضمن السماح لـه بالتحري في المشاكل الطبية الفعلية في المنطقة، التي يمكن عزوها إلى التعرض لليورانيوم المستنفد.
    12.2 the mandate of UNEP has been confirmed through various legislative measures, both by the General Assembly and the Governing Council of UNEP. UN 12-2 وقد أكد كل من الجمعية العامة ومجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة ولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة من خلال مختلف التدابير التشريعية التي اتخذاها.
    14.2 the mandate of UNEP has been confirmed through various legislative measures, both by the General Assembly and the Governing Council of UNEP. UN 14-2 وقد أكدت الجمعية العامة كما أكد مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة ولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة من خلال مختلف التدابير التشريعية التي اتخذاها.
    14.2 the mandate of UNEP has been confirmed through various legislative measures, both by the General Assembly and the Governing Council of UNEP. UN 14-2 وقد أكدت الجمعية العامة كما أكد مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة ولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة من خلال مختلف التدابير التشريعية التي اتخذاها.
    The Assembly elaborated further on the mandate of UNEP in its resolution 53/242 of 28 July 1999. UN وأوردت الجمعية العامة تفصيلات أخرى عن ولاية البرنامج في قرارها 53/242 المؤرخ 28 تموز/يوليه 1999.
    It was important, therefore, that Governments took responsibility for ensuring that the necessary means were provided to translate the mandate of UNEP into action and visible results on the ground. UN ولذلك، فمن المهم أن تتحمل الحكومات مسؤولية ضمان توفير الوسائل الضرورية لترجمة ولاية البرنامج إلى إجراءات ونتائج واضحة على الأرض.
    This evolution of the mandate of UNEP requires the organization to progressively build and consolidate the necessary capacity for effective policy implementation. UN ويستدعي هذا التطور في ولاية برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة أن تقوم المنظمة بشكل تدريجي ببناء القدرات اللازمة لتنفيذ السياسات تنفيذا فعالا وتعزيز هذه القدرات.
    The Medium-term Strategy is based upon the mandate of UNEP, which has evolved continually since the creation of UNEP in 1972. UN تستند الإستراتيجية المتوسطة الأجل إلى اختصاصات اليونيب التي تطورت بصورة متواصلة منذ إنشاء اليونيب عام 1972.
    In 1997, the UNEP Governing Council adopted the Nairobi Declaration on the Role and Mandate of the United Nations Environment Programme, in which it further elaborated the mandate of UNEP to include in particular the roles agreed in chapters 17 (oceans) and 18 (freshwater) of Agenda 21. UN (14) وهو الإعلان الذي واصل بلورة ولاية اليونيب لتشمـل على وجه الخصوص الأدوار المتفق عليها في الفصل 17 (المحيطات)، والفصل 18 (المياه العذبة) في جدول أعمال القرن 21.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more