the mandates of the missions are established by either the Security Council or the General Assembly. | UN | وتصدر ولايات البعثات بقرار من مجلس الأمن أو الجمعية العامة. |
The necessary adjustments are yet to be made although the mandates of the missions concerned have been renewed. | UN | ولم تجر بعد التسويات اللازمة رغم أن ولايات البعثات المعنية قد جُددت. |
The General Assembly had reaffirmed the mandates of the missions in question, which in itself indicated their vital importance. | UN | وقد أعادت الجمعية العامة تأكيد ولايات البعثات موضع البحث مما يعني في حد ذاته أن لها أهمية حيوية. |
The Secretary-General was convinced that it was impossible for him to absorb the expenditures stemming from the extension of the mandates of the missions without affecting the delivery of planned programmes and activities and within existing resources. | UN | وقال إن اﻷمين العام مقتنع بأن من المستحيل عليه أن يستوعب النفقات الناشئة عن تمديد ولايتي البعثتين بدون أن يؤثر ذلك على انجاز البرامج واﻷنشطة المخططة في حدود الموارد القائمة. |
Once developed, those mission-specific rules of engagement should be applied uniformly, in conformity with the mandates of the missions concerned, and as adopted by the Security Council and under its political guidance. | UN | وما أن يتم وضع قواعد الاشتباك هذه حتى يتوجب تطبيقها تطبيقا موحدا، وفقا لولايات البعثات المعنية، وطبقا لما أقره مجلس الأمن، وبتوجيه سياسي منه. |
Individually, the mandates of the missions have become significantly more complex than they were at the outset, when they had primarily reporting and monitoring tasks. | UN | وبشكل فردي، أصبحت ولايات البعثات أكثر تعقيدا بكثير مما كانت إبان إنشائها عندما كانت مهامها تتمثل أساسا في الرصد والإبلاغ. |
Based on the mandates of the missions that were established in the past three fiscal years, the range of peacekeeping activities has broadened in scope, dimension and complexity resulting in a commensurate growth in the overall peacekeeping budget level. | UN | واستنادا إلى ولايات البعثات التي أنشئت في السنوات المالية الثلاث الماضية، توسع نطاق أنشطة حفظ السلام في حجمه وأبعاده وتعقده مما أسفر عن نمو مقابل في المستوى العام لميزانية حفظ السلام. |
Concerns were raised about the fact that capabilities for assisting peacekeepers in protecting civilians had not grown proportionally so as to reflect the centrality of the issue in the mandates of the missions to which 98 per cent of peacekeepers are currently deployed. | UN | وأثيرت شواغل بشأن عدم نمو القدرات في مجال مساعدة حفظة السلام على حماية المدنيين بشكل متناسب مع المكانة المركزية التي تتبوأها هذه الحماية في ولايات البعثات التي ينتشر فيها حاليا 98 في المائة من حفظة السلام فيها. |
(a) It is recommended that the Security Council consider making the necessary adjustments to the mandates of the missions and offices in West Africa to allow cross-border operations. | UN | (أ) يُوصى بأن ينظر مجلس الأمن في إدخال التعديلات اللازمة على ولايات البعثات والمكاتب في غرب أفريقيا لإتاحة القيام بالعمليات عبر الحدود. |
(i) Ensure that the operational priorities of the Transport and Movements Integrated Control Centre are reflected and aligned with the mandates of the missions to be served; | UN | (ط) ضمان أن تكون الأولويات التشغيلية لمركز المراقبة المتكاملة للنقل والتحركات متماشية ومتوائمة مع ولايات البعثات المراد خدمتها؛ |
His delegation believed that the essential thing was to clarify the ambiguous expression " within existing resources " in order to decide whether it was feasible or not to extend the mandates of the missions. | UN | وقال إن وفد بلاده يعتقد أن الشيء اﻷساسي هو توضيح العبارة المبهمة " ضمن الموارد القائمة " كي يتقرر ما إذا كان تمديد ولايتي البعثتين ممكنا أو غير ممكن. |
Once developed, those mission-specific rules of engagement should be applied uniformly, in conformity with the mandates of the missions concerned, and as adopted by the Security Council and under its political guidance. | UN | وما أن يتم وضع قواعد الاشتباك هذه حتى يتوجب تطبيقها تطبيقا موحدا، وفقا لولايات البعثات المعنية، وطبقا لما أقره مجلس الأمن، وبتوجيه سياسي منه. |