"the mandatory retirement age" - Translation from English to Arabic

    • سن التقاعد الإلزامي
        
    • السن الإلزامية للتقاعد
        
    • سن التقاعد الإلزامية
        
    • بعد بلوغه سن التقاعد اﻹلزامي
        
    • على بلوغه سن التقاعد اﻹلزامي
        
    • بالسن الإلزامية للتقاعد
        
    The third part of the approach was to examine the mandatory retirement age. UN ويتمثل الجزء الثالث من النهج في دراسة سن التقاعد الإلزامي.
    :: Flexibility in extending staff beyond the mandatory retirement age UN :: توخي المرونة في تمديد تعيينات الموظفين لما بعد سن التقاعد الإلزامي
    The 10 retired judges who had been referred to by the Committee had simply reached the mandatory retirement age of 65. UN أما القضاة العشرة الذين أشارت إليهم اللجنة فهم ببساطة قضاة بلغوا سن التقاعد الإلزامي وهي الخامسة والستون.
    the mandatory retirement age for most employees in the federal civil service has also been eliminated. UN وقد ألغيت أيضا السن الإلزامية للتقاعد بالنسبة لجميع الموظفين في الخدمة المدنية الاتحادية.
    Further recommendations concentrate on reducing the impact of a large number of senior staff retiring over the next several years, e.g. through proactive succession planning going beyond the mere filling of vacancies, as well as a review of the mandatory retirement age. UN وتركّز توصيات أخرى على الأثر الذي سيترتب على تقاعد عدد كبير من قدامى الموظفين في السنوات المقبلة، فإحدى التوصيات تنص مثلا على القيام بتخطيط استباقي للخلافة يتجاوز مجرد ملء المناصب الشاغرة، إلى جانب استعراض سن التقاعد الإلزامية.
    “3. Reflective of the guidance and concerns of Member States on the subject, the general policy for the employment of retirees within the global Secretariat provides that staff will not normally be appointed above the mandatory retirement age. UN " ٣ - تقضي السياسة العامة المتبعة في توظيف المتقاعدين في اﻷمانة العامة العالمية، وهي سياسة تعبر عن توجيهات الدول اﻷعضاء وشواغلهم فيما يتعلق بهذا الموضوع، بألا يستمر تعيين الموظف عادة بعد بلوغه سن التقاعد اﻹلزامي.
    Moreover, no staff member shall be appointed within three months of retirement at or after the mandatory retirement age. UN وفضلا عن ذلك، لا يجوز تعيين الموظف قبل انقضاء ثلاثة أشهر على تقاعده أو على بلوغه سن التقاعد اﻹلزامي.
    Staff members retained beyond the mandatory retirement age UN الموظفون المحتفظ بهم بعد سن التقاعد الإلزامي
    The fourth provision would increase the mandatory retirement age for chief justices to 75. UN أما التعديل المقترح الرابع، فيتعلق برفع سن التقاعد الإلزامي لرؤساء القضاة إلى 75 عاماً.
    Staff members retained beyond the mandatory retirement age UN الموظفون المحتفظ بهم بعد سن التقاعد الإلزامي
    If I were mayor, I'd get rid of the mandatory retirement age. Open Subtitles لو كنت رئيسة , لتخلصت من سن التقاعد الإلزامي
    9. Staff retained beyond the mandatory retirement age, by entity: 2010-2011 UN الموظفون المحتفظ بهم بعد سن التقاعد الإلزامي بحسب الكيان المستخدِم: 2010-2011
    20. The Chairperson, speaking as a member of the Committee, asked whether there were plans to change the mandatory retirement age for women to bring it in line with that of men. UN 20 - الرئيسة: تحدثت باعتبارها عضوا في اللجنة فسألت عن وجود خطط لتغيير سن التقاعد الإلزامي للمرأة ومساواتها بالرجل في هذا.
    There is an increasing number of retirements across the United Nations system Among the staff in the United Nations system with contracts of one year or more, 22.7 per cent are over the age of 55 and will reach the mandatory retirement age of 60 or 62 in the next five to seven years. UN ● ويتزايد عدد المتقاعدين في كل المنظومة بين موظفيها ذوي العقود لعام واحد أو أكثر، فهناك 22.7 في المائة ممن تجاوزوا عمر 55 سنة وسوف يصلون إلى سن التقاعد الإلزامي وهو 60 سنة أو 62 سنة خلال السنوات الخمس إلى السنوات السبع القادمة.
    Among this group there is a significant proportion of staff over 55 years of age. 22.7 per cent of staff in the United Nations system with contracts of one year or more are aged over 55, and they will reach the mandatory retirement age of 60 or 62 in the next five to seven years. UN ومن هذه الفئة مجموعة كبيرة من الموظفين البالغين من العمر أكثر من 55 سنة. ونسبة 22.7 من موظفي منظومة الأمم المتحدة يعملون بعقود لمدة سنة أو أكثر تجاوزت أعمارهم 55 سنة، وسيبلغون سن التقاعد الإلزامي وهو 60 سنة أو 62 سنة خلال السنوات الخمس إلى السنوات السبع القادمة.
    Furthermore, notwithstanding the mandatory retirement age of 60 or 62, the average age of retirement is 59.4 years for General Service and 60.8 years for Professional staff, as many staff members take early retirement packages after the age of 55. UN وفضلاً عن ذلك، وبالرغم من أن سن التقاعد الإلزامي هي 60 سنة أو 62 سنة، يبلغ متوسط العمر عند التقاعد 59.4 سنة في فئة الخدمات العامة و60.8 سنة للموظفين الفنيين، لأن موظفين كثيرين يختارون صفقات التقاعد المبكر بعد سن 55 سنة.
    There is an increasing number of retirements across the United Nations system Among the staff in the United Nations system with contracts of one year or more, 22.7 per cent are over the age of 55 and will reach the mandatory retirement age of 60 or 62 in the next five to seven years. UN :: ويتزايد عدد المتقاعدين في كل المنظومة بين موظفيها ذوي العقود لعام واحد أو أكثر، فهناك 22.7 في المائة ممن تجاوزوا عمر 55 سنة وسوف يصلون إلى سن التقاعد الإلزامي وهو 60 سنة أو 62 سنة خلال السنوات الخمس إلى السنوات السبع القادمة.
    Increasing the mandatory retirement age was problematic as it was a short-term solution to a long-standing problem. UN كما أن رفع السن الإلزامية للتقاعد يثير مشاكل لأن الأمر يتعلق بحل على الأمد القصير لمشكلة طويلة الأمد.
    That Act maintained a mandatory retirement provision of the Foreign Service Act of 1946, but raised the mandatory retirement age from 60 to 65. UN وقد احتفظ هذا القانون بالحكم المتعلق بالسن الإلزامية للتقاعد بصيغته الواردة في قانون الخدمة الأجنبية لعام 1946، لكنه رفع السن الإلزامية للتقاعد من 60 إلى 65.
    23. The report pointed out that a total of 1,597 staff members would reach the mandatory retirement age during the next five years. UN 23 - والتقرير يشير أيضا إلى أن ما مجموعه 597 1 من الموظفين سيصلون إلى سن التقاعد الإلزامية أثناء السنوات الخمس القادمة.
    However, agencies had noted that the recommendation calling for a review of the mandatory retirement age could have funding implications and would adversely affect the age distribution proposed in other recommendations of the report. UN غير أن الوكالات أشارت إلى أن التوصية التي تدعو إلى استعراض سن التقاعد الإلزامية يمكن أن تترتب عليها آثار تمويلية تترك أثرا معاكسا على التوزيع العمري المقترح في التوصيات الأخرى التي يتضمنها التقرير.
    3. Reflective of the guidance and concerns of Member States on the subject, the general policy for the employment of retirees within the global Secretariat provides that staff will not normally be appointed above the mandatory retirement age. UN ٣ - تقضي السياسة العامة المتبعة في توظيف المتقاعدين في اﻷمانة العامة العالمية، وهي سياسة تعبر عن توجيهات الدول اﻷعضاء وشواغلهم فيما يتعلق بهذا الموضوع، بألا يستمر تعيين الموظف عادة بعد بلوغه سن التقاعد اﻹلزامي.
    Moreover, no staff member shall be appointed within three months of retirement at or after the mandatory retirement age. UN وفضلا عن ذلك، لا يجوز تعيين الموظف قبل انقضاء ثلاثة أشهر على تقاعده أو على بلوغه سن التقاعد اﻹلزامي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more