"the mano river region" - Translation from English to Arabic

    • منطقة نهر مانو
        
    • بمنطقة نهر مانو
        
    • لمنطقة نهر مانو
        
    They also exchanged views on the situation in Guinea and its possible impact on the Mano River region. UN كما تبادلوا الآراء حول الحالة في غينيا والأثر الذي يمكن أن تتركه على منطقة نهر مانو.
    The United Kingdom has not supplied any arms or ammunition to dissident movements in the Mano River region. UN إن المملكة المتحدة لم تورد أي أسلحة أو ذخيرة إلى الحركات المتمردة في منطقة نهر مانو.
    MARWOPNET was developed through FAS capacity building and advocacy programme in the Mano River region. UN وقد تطورت الشبكة من خلال برنامج منظمة تضامن النساء الأفريقيات لبناء القدرة والدعوة في منطقة نهر مانو.
    It is piloting this project in the Mano River region and intends to extend it to the Great Lakes region. UN وهي تقوم بتجربة هذا المشروع في منطقة نهر مانو وتعتزم مد نطاقه ليشمل منطقة البحيرات الكبرى.
    On confidence-building in the Mano River region, it was suggested that: UN فيما يتعلق ببناء الثقة في منطقة نهر مانو اقتُرح ما يلي:
    :: There remain concerns about the situation in Liberia and its inter-linkages with the Mano River region. UN :: لا يزال هناك ما يدعو إلى القلق إزاء الحالة في ليبريا وارتباطاتها المشتركة مع منطقة نهر مانو.
    That is the case in particular in West Africa, where stability in the Mano River region is linked to the situation in Liberia. UN وهذا ينسحب بصفة خاصة على غرب أفريقيا حيث يرتبط الاستقرار في منطقة نهر مانو بالحالة في ليبريا.
    We hope that these positive developments will lead to the improvement of the political environment in the Mano River region as a whole. UN ونرجو أن تؤدي هذه التطورات الإيجابية إلى تحسين المناخ السياسي في منطقة نهر مانو برمتها.
    The regional dimension is often emphasized by the Council, as in the case of West Africa, as it involved bringing together the countries of the Mano River region. UN والبعد الإقليمي كثيرا ما يؤكد عليه المجلس، كما هو الحال في غرب أفريقيا، حيث تضمن الجمع بين بلدان منطقة نهر مانو.
    The establishment of the Regional Office, as I said, will certainly enable us to foster peace in the Mano River region and in West Africa. UN وإن إنشاء المكتب الإقليمي، كما قلت، سيسمح لنا بالتأكيد بأن نعزز السلام في منطقة نهر مانو وفي غرب أفريقيا.
    They are also working together to develop a common strategy for conflict prevention and consolidation of peace in the Mano River region. UN كما يعملون معا على وضع استراتيجية مشتركة لمنع نشوب الصراعات وتوطيد السلام في منطقة نهر مانو.
    The active involvement of Liberia in the work carried out by the Process regional team for cooperation in the Mano River region was acknowledged. UN وأُقر بمشاركة ليبريا النشطة في العمل الذي يقوم به فريق العملية الإقليمي للتعاون في منطقة نهر مانو.
    52. The ongoing efforts to stabilize Liberia are already beginning to have a positive impact on the situation in the whole of the Mano River region. UN 52 - وبدأت الجهود المبذولة لإحلال الاستقرار الأمني في ليبيريا تؤثر إيجابيا في الحالة السائدة في منطقة نهر مانو برمتها.
    :: The Security Council should listen to the views of African regional organizations, such as the Economic Community of West African States (ECOWAS), on what can be done to enhance confidence-building in the Mano River region. UN :: ينبغي لمجلس الأمن أن ينصت إلى آراء المنظمات الإقليمية الأفريقية، مثل الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، فيما يتعلق بما يمكن القيام به لتعزيز بناء الثقة في منطقة نهر مانو.
    Peace in Sierra Leone is still very fragile, and its consolidation will depend in large part on the situation in Liberia not deteriorating and on the Mano River region as a whole enjoying political, social and economic stability. UN والسلام في سيراليون ما زال هشا للغاية، وسيتوقف توطيده إلى حد بعيد على عدم تدهور الحالة في ليبريا، وعلى تمتع منطقة نهر مانو بأسرها بالاستقرار السياسي والاجتماعي والاقتصادي.
    76. The situation in the Mano River region continues to be fragile. UN 76 - ولا تزال الحالة هشة في منطقة نهر مانو.
    59. The ongoing efforts to improve the overall situation in Liberia continue to have a positive impact on the situation in the whole of the Mano River region. UN 59 - وما انفكت الجهود الجارية من أجل تحسين الحالة العامة في ليبريا تؤثر إيجابيا على الحالة في منطقة نهر مانو برمتها.
    Its work in the Mano River region is aimed at consolidating peace and security, promoting early warning measures, addressing the HIV/AIDS epidemic and reinforcing environmental restoration and protection in the region. UN ويستهدف عمله في منطقة نهر مانو توطيد السلام والأمن، وتعزيز تدابير الإنذار المبكر، والتصدي لوباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ودعم إصلاح وحماية البيئة في المنطقة.
    Confidence-building in the Mano River region UN بناء الثقة في منطقة نهر مانو
    21. In March 2013, participants in West Africa launched an initiative to enhance their cooperation on Process implementation and policy harmonization efforts in the context of the regional approach for the Mano River region. UN 21 -وفي آذار/مارس 2013، استهل المشاركون في غرب أفريقيا مبادرة لتحسين تعاونهم في تنفيذ العملية وفي بذل الجهود لمواءمة السياسات في سياق النهج الإقليمي فيما يتعلق بمنطقة نهر مانو.
    The discussions at this seminar focused on how the use of the resilience concept could support peace building and development, with a special reference to the Mano River region. UN وركّزت مناقشات هذه الحلقة على الكيفية التي يمكن بها استخدام مفهوم القدرة على التعافي لدعم بناء السلام والتنمية، مع إيلاء اهتمام خاص لمنطقة نهر مانو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more