"the manual for" - Translation from English to Arabic

    • ودليل
        
    • دليل الأمم
        
    • الدليل الخاص
        
    • الدليل لكي
        
    • دليل المنع
        
    • دليل لتطوير
        
    It is expected that the new module and the Manual for its implementation will be ready for actual data collection and use by countries in the second half of 2014. UN ومن المتوقع أن يكون النموذج الجديد ودليل تنفيذه جاهزين لتطبيقهما فعلياً في جمع البيانات ولتَستخدمهما البلدان، وذلك في النصف الثاني من عام 2014.
    5. Updating of the United Nations Model Double Taxation Convention between Developed and Developing Countries and the Manual for the Negotiation of Bilateral Tax Treaties between Developed and Developing Countries. UN ٥ - استكمال اتفاقية اﻷمم المتحدة النموذجية للازدواج الضريبي بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، ودليل التفاوض على المعاهدات الضريبية الثنائية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    32. Most findings in the area of general administration relate to non-compliance with procedures contained in the Manual for Operations Management (MOM) and the General Administration Manual (GAM). UN 32- تتصل معظم النتائج في مجال الإدارة العامة بعدم الامتثال للإجراءات الواردة في دليل إدارة العمليات ودليل الإدارة العامة.
    It was noted that additional elaboration on the treatment of Islamic financial instruments would be included in the Manual for the Negotiation of Bilateral Tax Treaties between Developed and Developing Countries. UN وتم التنويه إلى أنه سيجري إدراج تفاصيل إضافية بشأن معاملة الصكوك المالية الإسلامية، في دليل الأمم المتحدة للتفاوض على المعاهدات الضريبية الثنائية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    Key in this regard is the application and development of best practices, which should be reflected in the Manual for special procedures mechanisms. UN واﻷمر الرئيسي في هذا الصدد هو تطبيق وتطوير أفضل الممارسات التي ينبغي بيانها في الدليل الخاص بآليات اﻹجراءات الخاصة.
    Consideration could also be given to developing adequate training materials based on the guidelines presented in the Manual for use in workshops at the national level, especially for developing countries. UN ويمكن إيلاء نظر أيضا لإعداد مواد تدريبية وافية تستند إلى المبادئ التوجيهية المعروضة في الدليل لكي تستخدم في حلقات العمل على المستوى الوطني، وخاصة بالنسبة للبلدان النامية.
    The Secretary-General should ensure that the proper guidelines and provisions in the United Nations Model Convention and the Manual for the Negotiation of Bilateral Tax Treaties are consistent with the interests of developed, developing and transitional economy countries and improve internal income allocation. UN ويجب على اﻷمين العام أن يكفل اتساق المبادئ التوجيهية واﻷحكام السليمة الواردة في الاتفاقية النموذجية ودليل التفاوض على المعاهدات الضريبية الثنائية مع مصالح البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، إلى جانب تحسين توزيع اﻹيرادات الداخلية.
    124. In the period covered by the present report, the Tribunal has issued a number of publications, including the Tribunal Handbook, the Yearbook and the Manual for Practitioners. UN ١٢٤ - أصدرت المحكمة في الفترة المشمولة بهذا التقرير عددا من المنشورات، من بينها دليل وحولية المحكمة ودليل المحامين الممارسين.
    It has provided support for the preparation of the Manual for Law and Policy Makers, the Guide for Peace Mediators and the courses in San Remo, and has organized seminars at the regional and national levels to promote the protection of internally displaced persons. UN وساعد المشروع في إعداد دليل لواضعي القوانين والسياسات ودليل لوسطاء السلام وفي التحضير للدورات التدريبية المنظمة في سان ريمو وقام بتنظيم حلقات دراسية على المستوى الإقليمي والوطني لتعزيز حماية المشردين داخلياً.
    65. The conversion of the Committee could pose risk of possible disruption to its ongoing work, especially on the revision of the United Nations Model Tax Convention and the Manual for the Negotiation of Bilateral Tax Treaties. UN 65 - وقد يطرح تحويل اللجنة احتمال انقطاع أعمالها الجارية، ولا سيما المتعلقة بتنقيح اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية للازدواج الضريبي ودليل التفاوض على المعاهدات الضريبية الثنائية.
    A stronger relationship between the Committee and the Council would give more authority to the Committee's outputs, including the United Nations Model Tax Convention, the Manual for the Negotiation of Bilateral Tax Treaties between Developing and Developed Countries and the forthcoming Practical Manual on Transfer Pricing. UN ومن شأن تعزيز العلاقة القائمة بين اللجنة والمجلس أن يُضفي مزيدا من المصداقية على نواتج اللجنة، بما فيها اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية للضرائب ودليل التفاوض على المعاهدات الضريبية الثنائية بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو والدليل العملي لتسعير التحويل الذي سيصدر قريبا.
    Revision of the United Nations Model Double Taxation Convention between Developed and Developing Countries and the Manual for the Negotiation of Bilateral Tax Treaties between Developed and Developing Countries UN تاسعا - تنقيح وتحديث اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية للازدواج الضريبي بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، ودليل التفاوض على المعاهدات الضريبية الثنائية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية
    " (i) Keep under review and update as necessary the United Nations Model Double Taxation Convention between Developed and Developing Countries and the Manual for the Negotiation of Bilateral Tax Treaties between Developed and Developing Countries; UN ' 1` إبقاء اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية للازدواج الضريبي بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية() ودليل التفاوض على المعاهدات الضريبية الثنائية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية قيد الاستعراض وتحديثهما حسب الاقتضاء()؛
    6. The Committee has focused so far on updating the United Nations Model Double Tax Convention between Developed and Developing Countries (2001) -- including its Commentaries on the text of the Model -- and the Manual for the Negotiation of Bilateral Tax Treaties between Developed and Developing Countries (2003). UN 6 - وتركز اللجنة حتى الآن على تحديث اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية للازدواج الضريبي بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية (2001) - بما في ذلك تعليقاتها على نص النموذج - ودليل الأمم المتحدة للتفاوض على المعاهدات الضريبية الثنائية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية (2003).
    (a) Keep under review and update as necessary the United Nations Model Double Taxation Convention between Developed and Developing Countries1 and the Manual for the Negotiation of Bilateral Tax Treaties between Developed and Developing Countries;2 UN (أ) إبقاء اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية للازدواج الضريبي بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية() ودليل التفاوض على المعاهدات الضريبية الثنائية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية() قيد الاستعراض واستكمالهما حسب الاقتضاء؛
    (a) Keep under review and update as necessary the United Nations Model Double Taxation Convention between Developed and Developing Countries and the Manual for the Negotiation of Bilateral Tax Treaties between Developed and Developing Countries; UN (أ) إبقاء اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية للازدواج الضريبي بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية ودليل التفاوض على المعاهدات الضريبية الثنائية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية قيد الاستعراض واستكمالهما، حسب الضرورة؛
    (a) Keep under review and update as necessary the United Nations Model Double Taxation Convention between Developed and Developing Countries and the Manual for the Negotiation of Bilateral Tax Treaties between Developed and Developing Countries; UN (أ) إبقاء اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية للازدواج الضريبي بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية ودليل التفاوض على المعاهدات الضريبية الثنائية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية قيد الاستعراض وتحديثهما حسب الاقتضاء؛
    The subcommittees have also been instrumental in taking forward the Committee's work on revision of the Manual for the Negotiation of Bilateral Tax Treaties, on drafting a Practical Transfer Pricing Manual for Developing Countries and on capacity-building. UN وأدت أيضا اللجان الفرعية دورا أساسيا في النهوض بعمل اللجنة بشأن دليل التفاوض على المعاهدات الضريبية الثنائية، وبشأن دليل الأمم المتحدة العملي لتسعير التحويل للبلدان النامية، وبشأن بناء القدرات.
    Others pointed out that a separate induction manual for rapporteurs was unnecessary, in view of the expected adoption of the Manual for special rapporteurs at the present meeting. UN وأشار آخرون إلى أن تزويد المقررين بدليل إعدادي منفصل هو غير ضروري نظرا إلى توقّع اعتماد الدليل الخاص بالمقررين الخاصين في الاجتماع الحالي.
    The plenary then approved the reports of all the task forces and adopted a set of conclusions on statistical indicators, budget and finance, and contractual services to be included in the Manual for immediate implementation across the four duty stations. UN وبعد ذلك ووفق في الجلسات العامة على تقارير جميع الفرق العاملة واعتمدت مجموعة من النتائج بشأن المؤشرات الإحصائية، والميزانية والمالية، والخدمات التعاقدية، سيتم إدراجها في الدليل لكي تنفذ فوريا في جميع مراكز العمل الأربعة.
    In this context, the Special Rapporteur wishes to refer to the Model Protocol for Disinterment and Analysis of Skeletal Remains, included in the Manual for the Effective Prevention and Investigation of Extra-legal, Arbitrary and Summary Executions, a United Nations publication. UN ويرغب المقرر الخاص أن يشير في هذا السياق إلى البروتوكول النموذجي لنبش وتحليل بقايا الهياكل العظمية، المتضمن في دليل المنع والتقصي الفعالين لعمليات اﻹعدام خارج نطاق القانون واﻹعدام التعسفي واﻹعدام دون محاكمة، وهو منشور صادر عن اﻷمم المتحدة.
    17. the Manual for the Development of Statistical Information for Disability Programmes and Policies9 was published in 1995. UN ٧١ - نشر في عام ١٩٩٥ دليل لتطوير المعلومات اﻹحصائية لبرامج وسياسات العجز)٩(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more