"the manufacturing of" - Translation from English to Arabic

    • تصنيع
        
    • صناعة
        
    • بصنع
        
    • بتصنيع
        
    • لتصنيع أجهزة
        
    the manufacturing of arms and ammunition is carried out only by the Bangladesh Ordnance Factory, which is concerned with the Armed Forces Division. UN ولا يقتصر تصنيع الأسلحة والذخائر على مصنع بنغلاديش للذخيرة الذي تتولى أموره شعبة القوات المسلحة.
    The impacts caused by retreading should be contrasted with the impacts caused by the manufacturing of new tyres. UN وينبغي مقارنة التأثيرات الناجمة عن التجديد بالتأثيرات الناجمة عن تصنيع الإطارات الجديدة.
    :: Recycling: the manufacturing of a product that is made from waste materials. UN :: إعادة التدوير: تصنيع منتجات من مواد النفايات.
    These include the manufacturing of firewood conserving ovens, weaving and agriculture. UN وتشمل أشكال التدريب هذه صناعة الأفران الموفرة للحطب، والنسيج، والزراعة.
    Therefore, the resulting product does not have the same quality as those of the original carbon blacks used in the manufacturing of tyres. UN ولذا فإن المنتج الناشئ عن ذلك ليس له نفس تلك الخصائص التي للسناج الأصلي المستخدم في صناعة الإطارات.
    Accordingly, it is necessary for any tracing system that a series of laws regarding the manufacturing of firearms be enacted. UN ولذلك، يلزم لأي نظام للتعقب سن مجموعة من القوانين المتعلقة بصنع الأسلحة النارية.
    Others also mentioned the need to include ammunition, explosives, weapons components and defence and technology services linked to the manufacturing of conventional weapons. UN كما لفت آخرون إلى الحاجة إلى إدراج الذخائر والمتفجرات ومكونات الأسلحة والخدمات الدفاعية والتكنولوجية المرتبطة بتصنيع الأسلحة التقليدية.
    Phase-out of CFC in the manufacturing of MDIs Nov-11 UN إزالة الكلوروفلوروكربون المستخدم في تصنيع أجهزة الاستنشاق المزودة بمقياس للجرعات
    He noted that the bulk of foreign direct investment had taken place in the manufacturing of final products, and in the most developed regions of Poland. UN وأشار إلى أن القسط اﻷعظم من الاستثمار اﻷجنبي المباشر اتجه إلى تصنيع المنتجات النهائية، وتركز في أكثر مناطق بولندا نموا.
    Its operations include the manufacturing of equipment and the supply of services for the pipeline construction industry. UN وتشمل أعمال هذه الشركة تصنيع المعدات وتقديم الخدمات اللازمة لصناعة بناء خطوط الأنابيب.
    It can be concluded that specific BAT is already common practice in the manufacturing of the chlorinated chemicals. UN ويمكن الوصول الى أن أفضل التقنيات المتاحة أصبحت الأسلوب الشائع في تصنيع المواد الكيميائية المكلورة.
    Additional sources of N2O emissions have been identified, such as the manufacturing of caprolactam, sewage treatment, polluted waters and background emissions from soils. UN وتم التعرف على مصادر أخرى لانبعاثات أكسيد النيتروز، مثل تصنيع مادة الكابرولاكتام ومعالجة مياه المجارير والمياه الملوثة والانبعاثات اﻷساسية من التربة.
    I believe she was used in the manufacturing of fake silver. Open Subtitles أعتقد أنها اُستغلّت في تصنيع الفضة المُزيفة.
    It's heavy-duty ripstop nylon, used in the manufacturing of suitcases. Open Subtitles انها من النايلون الثقيل المستخدم فى تصنيع الحقائب
    PFOS-based chemicals are or have been used in the manufacturing of digital cameras, mobile phones, printers, scanners, satellite communication and radar systems, etc. UN تستخدم أو استخدمت المواد الكيميائية القائمة على سلفونات البيرفلوروكتان في تصنيع الكاميرات الرقمية والهاتف المحمول والطابعات والماسحات الضوئية وأجهزة الاتصال بالسواتل وأنظمة الرادار، الخ
    It must be recognized that productivity cannot be limited to the manufacturing of goods and the marketing of services. UN ويجب التسليم بأن اﻹنتاجيــة لا يمكن أن تقتصر على صناعة البضائع وتسويق الخدمات.
    Similarly, it will soon be necessary to set up a body to verify compliance with a comprehensive nuclear-test-ban treaty and there will be other requirements such as verification of the prohibition of biological weapons, of the production of fissile material for the manufacturing of nuclear weapons as well as other kinds of activities relating to various aspects of verification. UN وبالمثل، سيكون من الضروري في القريب إنشاء هيئة للتحقق من الامتثال لمعاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية، كما ستكون هناك متطلبات أخرى مثل التحقق من حظر اﻷسلحة البيولوجية، وإنتاج المواد الانشطارية لغرض صناعة اﻷسلحة النووية وكذلك أنواع أخرى من اﻷنشطة المتعلقة بمختلف جوانب التحقق.
    the manufacturing of CFC-MDIs in Pakistan was started in 1981 by GlaxoSmithKline (GSK) Pakistan Limited, with a current annual production of 4 million MDIs. UN 46- بدأت صناعة أجهزة الاستنشاق الكلوروفلوروكربونية المزودة بمقياس للجرعات في باكستان في عام 1981 عن طريق " جلاكسو سميث كلاين باكستان المحدودة " ، ويبلغ حجم الإنتاج السنوي الحالي 4 ملايين جهاز.
    (o) Measurement of " downstream " economic impacts of mining, including the manufacturing of mineral products; UN (س) قياس آثار التعدين الاقتصادية اللاحقة، بما في ذلك صناعة المنتجات المعدنية؛
    In addition, UNIDO is continuing to promote the transfer of technologies linked to the manufacturing of new building materials based on local resources. UN وإضافة إلى ذلك، تواصل اليونيدو ترويج نقل التكنولوجيات المرتبطة بصنع مواد بناء جديدة تقوم على الموارد المحلية.
    In addition, UNIDO is continuing to promote the transfer of ecofriendly technologies linked to the manufacturing of new building materials based on local resources. UN وإضافة إلى ذلك، تواصل اليونيدو ترويج نقل التكنولوجيات الملائمة للبيئة الأحيائية، المرتبطة بصنع مواد بناء جديدة تقوم على الموارد المحلية.
    Member States are fully cognizant of the fact that chemical and biological weapons pose a more immediate threat in view of the availability of their precursors and agents and the relatively easy processes involved in the manufacturing of such weapons and their transportation. UN والدول الأعضاء تدرك تماما أن الأسلحة الكيميائية والبيولوجية تشكل تهديدا مباشرا نظرا لتوافر سلائفها وعواملها، والسهولة النسبية للعمليات المتعلقة بتصنيع تلك الأسلحة ونقلها.
    It is expected that the installation of equipment for the manufacturing of HFA-MDIs will be completed by the end of 2009. UN ومن المتوقع أن يكتمل تركيب المعدات لتصنيع أجهزة الاستنشاق المزودة بمقياس للجرعات التي تعمل بالهيدروفلوروالكان قبل نهاية عام 2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more