"the many positive" - Translation from English to Arabic

    • الإيجابية الكثيرة
        
    • الإيجابية العديدة
        
    • الايجابية العديدة
        
    • الايجابية الكثيرة
        
    Singapore is heartened by the many positive developments in the disarmament agenda last year. UN ومما يثلج صدر سنغافورة التطورات الإيجابية الكثيرة التي شهدها جدول أعمال نزع السلاح في العام الماضي.
    However, despite that growing awareness and the many positive results achieved, a number of key challenges remained. UN واستدرك قائلاً إنه لا يزال هناك عدد من التحديات الرئيسية رغم الوعي المتزايد والنتائج الإيجابية الكثيرة التي تحققت.
    The Director welcomed the many positive pledges made by States during the event and stated that UNHCR looked forward to working with States on their implementation. UN ورحب المدير بالتعهدات الإيجابية الكثيرة التي أخذتها الدول على نفسها خلال الاجتماع وذكر أن المفوضية تتطلع إلى العمل مع الدول على الوفاء بها.
    I thank all of you for the many positive contributions you have made. UN إنني أشكركم جميعاً على المساهمات الإيجابية العديدة التي قدمتموها.
    The summary of issues is built on recognition of the many positive effects that the processes of globalization have on the enjoyment of human rights for many. UN ويستند موجز هذه القضايا إلى الاعتراف بالآثار الإيجابية العديدة لعمليات العولمة على تمتع الكثيرين بحقوق الإنسان.
    The United Nations should enhance the many positive sides of globalization to prevent the weakest among us from being left behind. UN وينبغي للأمم المتحدة أن تعمل على تعزيز الجوانب الإيجابية العديدة للعولمة حتى تحول دون استبعاد أضعفنا.
    Despite the many positive initiatives that many Member States have emphasized over the past few days, it is clear that progress on both sides of the partnership is lagging. UN وعلى الرغم من المبادرات الإيجابية الكثيرة التي ركزت عليها دول أعضاء كثيرة على مدى الأيام القليلة الماضية، من الواضح أن التقدم على جانبي الشراكة يتباطأ.
    Mr. KRETZMER expressed satisfaction at the many positive changes that had taken place in Argentina during the period covered by the report. UN 9- السيد كريتسمر أعرب عن ارتياحه للتغيرات الإيجابية الكثيرة التي حدثت في الأرجنتين خلال الفترة التي يغطيها التقرير.
    70. Mr. Perez (Brazil) said that his delegation had abstained in the voting, despite the many positive elements in the text. UN 70 - السيد بيريز (البرازيل): قال إن وفده امتنع عن التصويت على الرغم من العناصر الإيجابية الكثيرة في النص.
    24. The Special Rapporteur is encouraged by the many positive comments he has received on these guidelines from States during the interactive dialogue at the second session of the Human Rights Council. UN 24- ومما يشجع المقرر الخاص التعليقاتُ الإيجابية الكثيرة التي تلقاها من الدول بشأن هذه المبادئ التوجيهية أثناء الحوار التفاعلي في الدورة الثانية لمجلس حقوق الإنسان.
    The Commission does not underestimate the magnitude of the tasks it faces, but the many positive reactions it has received suggest that there is considerable international support for a recommitment to a world free of nuclear weapons and for practical ways to address the challenges of nonproliferation. UN واللجنة لا تقلل من جسامة المهام التي تواجهها، لكن ردود الفعل الإيجابية الكثيرة التي تلقتها تشير إلى أن هناك دعما دوليا كبيرا لإعادة الالتزام بإقامة عالم خال من الأسلحة النووية والبحث عن سبل عملية للتصدي لتحديات عدم الانتشار.
    the many positive aspects mentioned by the Special Rapporteur were the natural result of the Government's policies to address the human rights situation, particularly in Darfur, and stemmed from the Comprehensive Peace Agreement, which had brought to an end the longest war that had ever occurred in Africa. UN والنقاط الإيجابية الكثيرة التي ذكرتها المقررة الخاصة تشكل نتيجة طبيعية لسياسات الحكومة المتعلقة بتناول حالة حقوق الإنسان، وخاصة في دارفور، وهي ترجع أيضا إلى اتفاق السلام الشامل، الذي أدى إلى إنهاء أطول الحروب التي شهدتها أفريقيا.
    Mr. IWASAWA noted with satisfaction the many positive developments that had taken place in the Principality of Monaco since the Committee's consideration of the State party's initial report in 2001, in particular the amendments made to its legislation with a view to ensuring that it was in conformity with the Covenant. UN 32- السيد إيواساوا لاحظ مع الارتياح التطورات الإيجابية الكثيرة التي حدثت في إمارة موناكو منذ أن نظرت اللجنة في التقرير الأولي للدولة الطرف في عام 2001، ولا سيما التعديلات التي أدخلت على تشريعها بغرض ضمان توافقه مع العهد.
    54. The Special Rapporteur believes that a greater understanding and acknowledgment of the need for migrant labour and of the many positive contributions made by migrants to the societies in which they live is key to reducing their vulnerability to many human rights violations. UN 54 - ويعتقد المقرر الخاص أن زيادة الفهم والإدراك للحاجة إلى الأيدي العاملة المهاجرة وللإسهامات الإيجابية الكثيرة التي يقدمها المهاجرون للمجتمعات التي يعيشون فيها هي السبيل الرئيسي إلى الحد من تعرضهم للعديد من الانتهاكات لحقوق الإنسان.
    At that time, the Bahamas outlined the many positive impacts that international migration had made on its economy and cultural development. UN وفي ذلك الوقت، أوجزت جزر البهاما التأثيرات الإيجابية العديدة للهجرة الدولية على اقتصادها وتنميتها الثقافية.
    71. Amongst the many positive developments, the Committee notes in particular: UN 71- من ضمن التطورات الإيجابية العديدة تلاحظ اللجنة ما يلي:
    The mission report on Brazil looks at the many positive initiatives that Brazil has taken with respect to the right to food, but also records the continuing problems of poverty and malnutrition in the country. UN ويشير تقرير المقرر الخاص عن بعثته إلى البرازيل إلى المبادرات الإيجابية العديدة التي اتخذتها البرازيل فيما يتعلق بالحق في الغذاء، بيد أنه يسجل أيضاً مشكلتي الفقر وسوء التغذية المستمرتين في البلد.
    I thank all of you for the many positive contributions you have made. UN إنني أشكركم جميعاً على المساهمات الإيجابية العديدة التي قدمتموها.
    101. Greece welcomed the many positive developments in human rights since the first UPR cycle. UN 101- ورحّبت اليونان بالتطورات الإيجابية العديدة التي طرأت على حقوق الإنسان منذ دورة الاستعراض الدوري الشامل الأولى.
    Despite the many positive aspects of chapters VII and VIII, the text that has been presented to us has many broader implications, which has led the Holy See to decide not to join the consensus on these chapters. UN وبالرغم من الجوانب الايجابية العديدة للفصلين السابع والثامن، فإن للنص الذي قدم إلينا آثارا عريضة عديدة، اﻷمر الذي حمل الكرسي الرسولي على أن يقرر ألا ينضم الى توافق اﻵراء بشأن هذين الفصلين.
    The momentum created by the many positive breakthroughs of the past year must now be maintained. UN ويجب اﻵن المحافظة على قوة الدفع التي تولدت عن الانجازات الايجابية الكثيرة التي تحققت في العام الماضي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more