"the march of" - Translation from English to Arabic

    • مسيرة
        
    • بمسيرة
        
    • زحف
        
    We are eager to continue the march of the peace process on all Arab tracks. UN إننا نحرص على استمرار مسيرة العملية السلمية على كافة المسارات العربية.
    the march of humanity through history is neither linear nor continuous. UN إن مسيرة البشرية عبر مراحل التاريخ لا هي مستقيمة ولا متواصلة.
    Yet the march of history has been from generalists to specialists. UN غير أن مسيرة التاريخ تملي التحوُّل من الاستعانة بذوي المعارف العامة إلى الاستعانة بالمتخصصين.
    The destructive elements instigated the march of the few hundred monks chanting prayers and turned it into a political rally. UN وقد حرضت تلك العناصر الهدامة عدة مئات من الرهبان على تنظيم مسيرة يتلون فيها صلوات وحولوها بعد ذلك إلى مسيرة سياسية.
    I would also like to reiterate our gratitude for the efforts made by Secretary-General Kofi Annan to advance the march of United Nations reform and achieve the goals enshrined in its Charter. UN وأنتهز هذه الفرصة لأعبر من جديد عن امتناننا للجهود التي يبذلها السيد كوفي عنان الأمين العام للأمم المتحدة، للدفع بمسيرة إصلاح الأمم المتحدة، وتحقيق الأهداف الواردة في ميثاقها.
    It also falls into the political framework through the march of values and democratic practice on all continents. UN ويقع هذا أيضا في الإطار السياسي من خلال زحف القيم والممارسات الديمقراطية في جميع القارات.
    Tunisia works alongside its sister States of the region to further revitalize the march of the union in the interest of its peoples. UN وتسعى تونس مع أشقائها إلى تنشيط مسيرة الاتحاد بما يخدم مصالح شعوب المنطقة.
    The quest to define and, subsequently, to implement justice and the rule of law has been central to the march of civilization. UN لقد ظل السعي إلى تعريف العدالة وسيادة القانون ومن ثم تنفيذهما أمرا أساسيا في مسيرة الحضارة.
    the march of democracy, just like the reduction of poverty, has been a long process. UN وظلت مسيرة الديمقراطية، شأنها شأن تخفيض مستوى الفقر، عملية طويلة.
    They must embrace the march of human civilization. UN ويجب عليها أن تنضم إلى مسيرة الحضارة الإنسانية.
    Let us join, together, the march of mankind towards new discoveries that will make life more purposeful and may bring security to posterity. UN ودعونا ننضم معا إلى مسيرة البشرية صوب اكتشافات جديدة تجعل للحياة معانــي أكثر ويمكن أن تجلب الأمن إلى الازدهار.
    Recognizing this make us responsible for the march of societies and the collective endeavour this entails. UN والاعتراف بذلك يجعلنا مسؤولين عن مسيرة المجتمعات والمسعى الجماعي الذي ينطوي على ذلك.
    Obviously, the march of history does not yield itself to the whims of the almanac. UN ومن الواضح أن مسيرة التاريخ لا تخضع لنزوات الحسابات الفلكية.
    But the march of mankind to higher heights is a universal and collective concern. UN على أن مسيرة البشر الى آفاق عليا شاغل من الشواغل العالمية والجماعية.
    Obviously, the march of history does not yield itself to the whims of the almanac. UN ومن الواضح أن مسيرة التاريخ لا تخضع لنزوات الحسابات الفلكية.
    The United Nations must reform to remain relevant, and to play a still stronger role in the march of freedom, peace and prosperity. UN لا بد من إصلاح اﻷمم المتحدة لكي يظل لها اعتبارها، ولكي تضطلع بدور أقوى في مسيرة الحرية والسلام والرخاء.
    the march of history has never been, and never will be, altered by a systematic falsification of facts or a string of blatant lies. UN إن مسيرة التاريخ لم يحدث أن غيرها، ولا يمكن أن يغيرها أبدا، التزييف المنظم للحقائق أو سلسلة من اﻷكاذيب الصارخة.
    To be sure, economic barriers continue to be propped up by atavistic hands that seek to reverse the tide and hold back the march of global economic progress. UN ومما لا شك فيه أنه لا تزال قوى رجعية تقيم الحواجز الاقتصادية بغية عكس التيار وإيقاف مسيرة التقدم الاقتصادي العالمي.
    the march of freedom of the past 150 years Open Subtitles إن مسيرة الحرية التي قطعت أشواطاً خلال الـ150 عاماً الماضية
    We go to Sweden and is the march of two days or three Open Subtitles سنسير حتى السويد و هي مسيرة يومان أو ثلاثه
    The life of this great leader has been linked with the march of almost half a century of struggle and thought and has been recorded in our contemporary history. He left his clear imprint in the service of just political and humanitarian causes, particularly the question of Palestine and the Middle East, which commanded much of his interest, endeavours and determination. UN لقد ارتبطت ذكرى حياة هذا القائد العظيم بمسيرة نصف قرن تقريبا من الكفاح والفكر والعطاء سجلهــا بتاريخنا المعاصر، وترك بصماته الواضحة في مجــالات خدمة القضايا السياسية واﻹنسانية العادلة، وخصوصا القضية الفلسطينية ومشكلة الشرق اﻷوسط اللتان حظيتا بالكثير من اهتماماته وجهوده ومثابرته وعزيمته الخيﱠرة.
    Halting and reversing the march of deserts, especially in Africa, remains an urgent necessity. UN فوقف، بل وعكس زحف الصحراء، وبخاصة في أفريقيـا، لا يزال ضرورة عاجلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more