"the marine sector" - Translation from English to Arabic

    • القطاع البحري
        
    • للقطاع البحري
        
    • بالقطاع البحري
        
    • والقطاع البحري
        
    UNCLOS sets out the strategic framework within which national, regional and global action and cooperation in the marine sector unfold. UN وتحدد اتفاقية قانون البحار الإطار الاستراتيجي الذي تتكشف في إطاره الإجراءات الوطنية والإقليمية والعالمية والتعاون في القطاع البحري.
    In cooperation with the trade associations, the authorities have prepared an Action Plan to Increase the proportion of women in the marine sector. UN وبالتعاون مع الجمعيات التجارية، تعمل السلطات على وضع خطة عمل لزيادة نسبة النساء العاملات في القطاع البحري.
    The most fundamental function of the Convention was to provide order and predictability for people in the marine sector. UN وأهم وظيفة أساسية للاتفاقية هو توفير النظام والقدرة على التنبؤ للأشخاص في القطاع البحري.
    10. At the regional level, as an example, the South Pacific Applied Geoscience Commission (SOPAC) reports: " Regional priorities for the marine sector are ... set by Governments of the Pacific region and are reflected in work programmes of the respective ministries (at the national level) and regional intergovernmental agencies (at the regional level). UN 10 - أما على الصعيد الإقليمي، فعلى سبيل المثال، تذكر لجنة جنوب المحيط الهادئ لعلوم الأرض التطبيقية أن " الأولويات الإقليمية للقطاع البحري ... تحددها حكومات منطقة المحيط الهادئ وتتجلى في برامج عمل الوزارات المعنية (على الصعيد الوطني) والوكالات الحكومية الدولية الإقليمية (على الصعيد الإقليمي).
    The contribution of the marine sector was larger than anywhere else. UN وكانت مساهمة القطاع البحري أكبر من أي قطاع آخر.
    This problem appears to be particularly marked in the marine sector, given the relatively large number of organizations and bodies with competence in one or more aspects. UN وتبدو هذه المشكلة ملحوظة بوجه خاص في القطاع البحري بالنظر الى العدد الكبير نسبيا للمنظمات والهيئات المختصة بناحية واحدة أو أكثر في هذا المجال.
    Two recurrent publications: annual: selected documents related to the law of the sea emanating from organizations active in the marine sector: periodic review.** UN منشوران متكرران: سنويا: وثائق مختارة متصلة بقانون البحار صادرة عن المنظمات النشطة في القطاع البحري: استعراض دوري**.
    That Declaration urges the exchange of information and mutual assistance in order to implement the Convention on the Law of the Sea, in particular with regard to the development of abilities and capacities in the marine sector and the protection and preservation of the marine environment. UN ويحث ذلك اﻹعلان على تبادل المعلومات والمساعدة من أجل تنفيذ اتفاقية قانون البحار، وبخاصة فيما يتصل بتطوير اﻹمكانات والقدرات في القطاع البحري وحماية البيئة البحرية والمحافظة عليها.
    Two recurrent publications: annual: selected documents related to the law of the sea emanating from organizations active in the marine sector: periodic review.** UN منشوران متكرران: سنويا: وثائق مختارة متصلة بقانون البحار صادرة عن المنظمات النشطة في القطاع البحري: استعراض دوري**.
    However, at each step States should bear in mind that the potential benefits from the marine sector are substantially enhanced when bilateral, subregional and regional cooperation arrangements are in place. UN بيد أنه ينبغي للدول أن تضع في الاعتبار في كل خطوة تتخذها أن الفوائد المحتملة من القطاع البحري تتعزز إلى حد كبير عندما تكون هناك ترتيبات تعاون ثنائية ودون إقليمية وإقليمية.
    States which have had successes and positive outcomes in resource development in areas of the marine sector have described such experiences, focusing on the requisite mobilization of knowledge, skills and capital outlays needed. UN وتقدم الدول التي حققت نجاحات ونتائج إيجابية في تنمية الموارد في مجالات القطاع البحري وصفا لهذه التجارب، مع التركيز على حشد ما يلزم من المعارف والمهارات والنفقات الرأسمالية.
    It was also noted that international negotiations on access and benefit-sharing could provide an opportunity to raise the profile of marine biotechnology research and for the marine sector to be actively engaged in that regard. UN ولاحظت أيضا أن المفاوضات الدولية بشأن الوصول إلى الموارد وتقاسم فوائدها من شأنها أن تتيح فرصة للارتقاء بالبحث في مجال التكنولوجيا الأحيائية البحرية، ولتنشيط مشاركة القطاع البحري في هذا الصدد.
    That obligation runs throughout the provisions of UNCLOS and affects the rights and obligations of all States as well as the activities of relevant international organizations in the marine sector. UN وهذا الالتزام متغلغل في جميع أحكام الاتفاقية ويؤثر على حقوق والتزامات جميع الدول فضلا عن أنشطة المنظمات الدولية ذات الصلة العاملة في القطاع البحري.
    Thus, the international norms for the world's oceans and seas are in place. The legal and the programmatic frameworks for effective action in the marine sector are set. UN وبذلك، فإن المعايير الدولية لمحيطات وبحار العالم موجودة، والأطر القانونية والبرنامجية للعمل الفعال في القطاع البحري محددة.
    Moreover, the Convention was of strategic importance as a framework for national, regional and global action in the marine sector and that it had not been fully utilized as a tool for international coordination and cooperation. UN وأضاف أن الاتفاقية تتسم بأهمية استراتيجية بوصفها إطارا للعمل الوطني والإقليمي والعالمي في القطاع البحري وأنها لم تستخدم بشكل تــــام كأداة للتنسيق والتعاون الدوليين.
    The Convention on the Law of the Sea is also of strategic importance as a framework for national, regional and global action in the marine sector. UN ولاتفاقية قانون البحار أهمية استراتيجية أيضا كإطار عمل للإجراءات التي تتخذ على الصُعد الوطني والإقليمي والعالمي في القطاع البحري.
    Regional priorities in the marine sector UN الأولويات الإقليمية في القطاع البحري
    203. Invites States, in particular those States with advanced technology and marine capabilities, to explore prospects for improving cooperation with and assistance to developing States, in particular least developed countries and small island developing States, as well as coastal African States, with a view to better integrating into national policies and programmes sustainable and effective development in the marine sector; UN ٢٠٣ - تدعو الدول، وبصفة خاصة الدول المتقدمة في مجال التكنولوجيا والقدرات البحرية، إلى بحث إمكانية تحسين التعاون مع الدول النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية، والدول الأفريقية الساحلية، وتقديم المساعدة إليها بهدف إدماج التنمية المستدامة والفعالة للقطاع البحري على نحو أفضل في السياسات والبرامج الوطنية؛
    187. Invites States, in particular those States with advanced technology and marine capabilities, to explore prospects for improving cooperation with and assistance to developing States, in particular least developed countries and small island developing States, as well as coastal African States, with a view to better integrating into national policies and programmes sustainable and effective development in the marine sector; UN 187 - تدعو الدول، وبصفة خاصة الدول المتقدمة في مجال التكنولوجيا والقدرات البحرية، إلى بحث إمكانية تحسين التعاون مع الدول النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية، والدول الأفريقية الساحلية، وتقديم المساعدة إليها بهدف إدماج التنمية المستدامة والفعالة للقطاع البحري على نحو أفضل في السياسات والبرامج الوطنية؛
    In many respects they constitute the factual foundation of the current state of affairs as regards the marine sector. UN وتشكل في كثير من الجوانب الأساس الواقعي للحالة الراهنة المتعلقة بالقطاع البحري.
    6. Women contributed greatly to the economic life of the country, as the main producers of rice and being engaged in horticultural activities and the marine sector. UN 6 - وتساهم المرأة إلى حد كبير في الحياة الاقتصادية للبلد باعتبارها المنتجة الرئيسية للأرز ومشاركة في أنشطة البستنة والقطاع البحري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more