"the maritime sector" - Translation from English to Arabic

    • القطاع البحري
        
    • للقطاع البحري
        
    • بالقطاع البحري
        
    • والقطاع البحري
        
    These institutions cooperate together to offer professional standards of training in matters of priority concern for the maritime sector of their countries. UN وتتعاون هذه المؤسسات مع بعضها البعض لكي تقدم معايير مهنية للتدريب في أمور تهم على سبيل اﻷولوية القطاع البحري لبلدانها.
    A simplified amendment procedure will facilitate keeping the technical provisions up to date with changes in the maritime sector. UN ومن شأن اتخاذ إجراء مبسط بالتعديل أن ييسر استكمال الأحكام التقنية لتوائم التغييرات الحاصلة في القطاع البحري.
    The case involving sexual harassment of a man was in the maritime sector. UN أما حادثة التحرش الجنسي بالرجل، فقد وقعت في القطاع البحري.
    Non-technical personnel, at operational and policy levels, need to be aware of the many aspects of the maritime sector. UN وينبغي للموظفين غير الفنيين، على الصعيد التنفيذي وصعيد السياسات العامة، أن يكونوا على وعي بالأوجه العديدة للقطاع البحري.
    They also confirm the strategic importance of the Convention as the basis for national, regional and global action and cooperation in the maritime sector. UN كما أنها تؤكد الأهمية الاستراتيجية للاتفاقية كأساس للعمل والتعاون الوطني والإقليمي والدولي في القطاع البحري.
    These documents may be found on the ILO web site concerning its work in the maritime sector. UN ويمكن الاطلاع على هذه الوثائق على الموقع الشبكي لمنظمة العمل الدولية بشأن عملها في القطاع البحري.
    (v) Applicability to all branches of the maritime sector. UN `٥` تأمين قابلية التطبيق على جميع فروع القطاع البحري.
    To the extent possible, models for HRD policies in the maritime sector of the region will be developed. UN وستطور بقدر اﻹمكان نماذج لوضع سياسات تنمية الموارد البشرية في القطاع البحري في المنطقة.
    Observation of the last two factors led naturally to the idea of applying a cooperative training approach to management training in the maritime sector. UN ومن ملاحظة العاملين اﻷخيرين، نشأت، بطبيعة الحال، فكرة اﻷخذ بنهج تدريبي تعاوني في التدريب على اﻹدارة في القطاع البحري.
    In our view, the Convention is a framework for national, regional and global activities in the maritime sector. UN ونرى أن الاتفاقية إطار لﻷنشــطة الوطنية واﻹقليمية والعالمية في القطاع البحري.
    Here the 1982 Convention has a strategic significance as a basis for national, regional and global actions in the maritime sector. UN وهنا تكمن أهميــة استراتيجيــة لاتفاقية ١٩٨٢ بوصفها أســاسا للتصرفات الوطنية واﻹقليمية والعالمية في القطاع البحري.
    In the same decision, the Technology and Economic Assessment Panel was requested to provide an updated version of the information provided in its previous progress reports on transport refrigeration in the maritime sector. UN وفي المقرر نفسه، طُلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي تقديم صيغة محدثة من المعلومات التي قدمها في العام الماضي عن نقل السلع المبردة في القطاع البحري.
    In the same decision, the Panel was requested to provide, together with its 2013 progress report, an updated version of the information provided in its previous progress reports on transport refrigeration in the maritime sector. UN 31 - وفي المقرر نفسه، طُلب إلى الفريق أن يقدم، مع تقريره المرحلي لعام 2013، صيغة محدثة من المعلومات التي قدمها في تقاريره المرحلية السابقة عن النقل المبرد في القطاع البحري.
    That decision had also requested the Panel to provide, together with its 2013 progress report, an updated version of the information set out in its previous progress reports on transport refrigeration in the maritime sector. UN وطُلب أيضاً إلى الفريق بموجب ذلك المقرر أن يقدم مع تقريره المرحلي لعام 2013 نسخة مستكملة من المعلومات عن النقل المبرّد في القطاع البحري التي وردت في تقاريره المرحلية السابقة.
    One representative, speaking on behalf of a group of parties, noted with appreciation the report of the Panel on transport refrigeration in the maritime sector. UN 110- وتكلم أحد الممثلين باسم مجموعة من الأطراف فأشار مع التقدير، إلى تقرير الفريق عن النقل المبرّد في القطاع البحري.
    Such funds could be derived from regular State budgetary appropriations, contributions from the major stakeholders in the maritime sector or levies on commercial activities in the maritime environment. UN ويمكن أن تستمد هذه الأموال من اعتمادات الدول في الميزانية العادية والتبرعات الواردة من أصحاب المصلحة الرئيسيين في القطاع البحري أو من الرسوم المفروضة على النشاطات التجارية في البيئة البحرية.
    These new measures form the international framework through which ships and ports can detect and deter acts that threaten security in the maritime sector. UN وتشكل هذه التدابير الجديدة الإطار الدولي الذي يمكن للسفن والموانئ من خلاله كشف ومنع الأعمال التي تهدد الأمن في القطاع البحري.
    Daily radar surveillance of the maritime sector UN استطلاع يومي بالرادار للقطاع البحري
    (b) A mechanized infantry battalion of 775 from Bangladesh (including 14 naval personnel for the maritime sector); UN (ب) كتيبة مشاة مؤلفة من 775 فردا من بنغلاديش (تضم 14 بحارا للقطاع البحري
    With respect to sexual harassment against women by sector of employment, one of the complaints was filed by a woman in the food industry, and another by a woman in domestic service; the case involving the man was in the maritime sector. UN وفيما يتصل بحالات التحرش الجنسي بالنساء حسب قطاعات العمل، هناك شكوى تتصل بقطاع إعداد الأطعمة، وأخرى تتصل بالخدمة المنزلية؛ والشكاوى بالنسبة إلى الرجال تتصل بالقطاع البحري.
    C. International Labour Organization ILO and the maritime sector UN منظمة العمل الدولية والقطاع البحري

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more