"the marrakesh decision" - Translation from English to Arabic

    • قرار مراكش
        
    • لقرار مراكش
        
    • مقرر مراكش
        
    She urged that appropriate steps should be taken for the rapid implementation of the Marrakesh Decision. UN وحثت على اتخاذ خطوات ملائمة للإسراع بتنفيذ قرار مراكش.
    The report will examine whether the Marrakesh Decision allows States to protect the right of their populations to adequate food, particularly as a component of the right to an adequate standard of living of their smallhold agricultural producers. UN فيما إذا كان قرار مراكش يتيح للدول إمكانية توفير الحماية لحق شعوبها في الحصول على الغذاء الكافي، باعتباره أحد عناصر حق منتجيها الزراعيين الصغار في التمتع بمستوى معيشي مناسب على وجه الخصوص.
    The implementation of the Marrakesh Decision would never be effective unless it went hand in hand with the elimination of this practice that hindered the participation of developing countries in world agricultural markets. UN وقال إن تنفيذ قرار مراكش لن يكون فعالاً أبداً ما لم يكن مصحوباً بالقضاء على هذه الممارسة التي تعيق مشاركة البلدان النامية في الأسواق الزراعية العالمية.
    At the international level, the Marrakesh Decision remains very important to Algeria, but it should be noted that the Marrakesh Decision is aimed at dealing with a short-term problem, while food security is an issue that should be treated with a long-term perspective. UN وما زال مقر مراكش، على الصعيد الدولي، هاماً جداً للجزائر، غير أنه تجدر الملاحظة أن قرار مراكش يهدف إلى التصدي لمشكلة قصيرة الأجل، بينما ينبغي أن تعالج مسألة الأمن الغذائي بمنظور طويل الأجل.
    The representative of Jamaica said that small island developing countries had very limited capacity for exports and for enhancing production, and the net food-importers amongst them had a vital interest in the effective implementation of the Marrakesh Decision in favour of LDCs and NFIDCs. UN 35- وقالت ممثلة جامايكا إن للبلدان النامية الجزرية الصغيرة قدرة محدودة جداً على التصدير وعلى زيادة الإنتاج وللبلدان المستوردة الصافية للأغذية من بينها مصلحة حيوية في التنفيذ الفعال لقرار مراكش لفائدة أقل البلدان نمواً والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية.
    It is imperative that the Marrakesh Decision be applied for the benefit of the developing countries and the least developed among them, so as to solve in the long run the problems that these encounter in the field of food security. UN ينبغي أن يزداد تطبيق مقرر مراكش عملياً وأن يهدف إلى حل ما تواجهه البلدان الأقل نمواً والبلدان النامية المستوردة الصافية للغذاء من مشاكل الأمن الغذائي على المدى الطويل.
    Implementation of the Marrakesh Decision on LDCs and NFIDCs UN دال - تنفيذ قرار مراكش المتعلق بأقل البلدان نموا والبلدان الناميـة
    Follow-up to the Marrakesh Decision UN التجارية المتعددة الأطراف 37 - 48 21 ألف - متابعة قرار مراكش 38 - 39 21
    For LDCs and NFIDCs, a major concern may be the follow-up to the Marrakesh Decision beyond the implementation of the Uruguay Round commitments on agriculture. UN وفيما يتعلق بأقل البلدان نمواً والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية، قد يتمثل شاغل رئيسي في متابعة قرار مراكش إلى ما بعد تنفيذ الالتزامات المعقودة في جولة أوروغواي بشأن الزراعة.
    the Marrakesh Decision includes four elements as follows: UN يشمل قرار مراكش أربعة عناصر هي التالية:
    Multilateral financial institutions and bilateral donors are invited to examine the establishment of a special fund for technical and financial assistance under the framework of the Marrakesh Decision. UN 4- إن المؤسسات المالية المتعددة الأطراف والثنائية مدعوة إلى النظر في إقامة صندوق خاص للمساعدة التقنية والمالية في إطار قرار مراكش.
    The representative of Japan emphasized the importance of the Marrakesh Decision and stated that food security was extremely important and that it was crucial to solve agricultural problems in developing countries, as was also the case in developed countries. UN 38- وأكد ممثل اليابان على أهمية قرار مراكش وقال إن الأمن الغذائي بالغ الأهمية وأنه لا مفر من حل المشكلات الزراعية في البلدان النامية كما هو الأمر أيضاً في البلدان المتقدمة.
    The third level of impact, i.e. the impact on agricultural prices, was considered to be the source of " the possible negative effects " of the reform process, which led to the adoption of the Marrakesh Decision. UN 25- لقد اعتبر المستوى الثالث للأثر، أي الأثر في أسعار السلع الزراعية، المستوى الذي قد يشكل مصدر " الآثار السلبية المحتملة " لعملية الإصلاح، مما أدى إلى اعتماد قرار مراكش.
    Further, according to the FAO and UNCTAD, the implementation of the Marrakesh Decision has been " unsatisfactory " . UN بل إنه وفقاً لمنظمة الأغذية والزراعة والأونكتاد فإن تنفيذ قرار مراكش لا " يبعث على الرضا " (15).
    This annex sets out a basic outline of the AoA rules that concern market access and domestic support, as well as the four elements of the Marrakesh Decision. UN يقدم هذا المرفق موجزاً أساسياً لقواعد " اتفاق الزراعة " فيما يتعلق بالوصول إلى الأسواق والدعم المحلي، فضلا عن عناصر قرار مراكش الأربعة.
    Others considered that it was necessary to assess the difficulties facing the least developed countries based on careful and solid analysis and to elaborate in further detail the remedial measures foreseen in the Marrakesh Decision so as to translate them into concrete action. UN ورأى آخرون أن من الضروري تقييم الصعوبات التي تواجه أقل البلدان نمواً على أساس التحليل الدقيق والسليم واﻹسهاب في عرض التدابير العلاجية المتوخاة في قرار مراكش بمزيد من التفصيل بغية ترجمتها إلى عمل ملموس.
    In addition, the guidelines referred to in the Marrakesh Decision could be adopted, in order to impose an obligation on the States parties to the FAC to provide food aid at levels which ensure that NFIDCs will at all times be able to ensure an adequate protection of the right to food under their jurisdiction. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن المبادئ التوجيهية المشار إليها في قرار مراكش يمكن اعتمادها من أجل فرض التزام على الدول الأطراف في اتفاقية المعونة الغذائية بتقديم المعونة الغذائية بمستويات تضمن تمكن البلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية في جميع الأوقات في ضمان الحماية الكافية للحق في الغذاء ضمن ولايتها.
    23. the Marrakesh Decision provides that appropriate provision should be made for differential treatment of LDCs and NFIDCs in any agreement on agricultural export credits. UN 23- وينص قرار مراكش على أنه ينبغي أن ينص أي اتفاق بشأن ائتمانات الصادرات الزراعية على معاملة تفاضلية لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية.
    24. the Marrakesh Decision provides in paragraph 5 for the possibility for NFIDCs experiencing balance-of-payment difficulties to draw on existing facilities, or such facilities as may be established to address such difficulties. UN 24- وينص قرار مراكش في الفقرة 5 على إمكانية أن تعتمد البلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية، التي تواجه صعوبات في ميزان المدفوعات، على المرافق القائمة أو تلك التي يجوز إنشاؤها لتخطي هذه الصعوبات.
    Both UNCTAD and FAO have recognized that one of the reasons for the " unsatisfactory " implementation of the Marrakesh Decision was the absence of adequate enforcement measures. UN سلّم كل من الأونكتاد ومنظمة الأغذية والزراعة بأن أحد أسباب التنفيذ الذي " لا يبعث على الرضا " لقرار مراكش هو عدم وجود تدابير إنفاذ مناسبة.
    the Marrakesh Decision on measures concerning the possible negative effects of the reform programme for LDCs and NFIDCs should be made more effective and enforceable. UN وينبغي زيادة فعالية وإنفاذ مقرر مراكش بشأن التدابير المتصلة بالآثار السلبية الممكنة لبرنامج الاصلاح على أقل البلدان نمواً والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more