"the mashreq" - Translation from English to Arabic

    • المشرق
        
    The drought events of the last three decades affected most of the Mashreq and Maghreb subregions, where most Arab countries are located. UN وقد أثرت موجات الجفاف خلال العقود الثلاثة الماضية معظم أنحاء المنطقتين دون الإقليميتين المشرق والمغرب، حيث تقع معظم البلدان العربية.
    Both the Mashreq and Maghreb subregions achieved progress in this area. UN وأحرزت منطقتا المشرق العربي والمغرب العربي دون الإقليميتين تقدما في هذا المجال.
    The crisis adversely affected risk perception in the Mashreq subregion. UN وأثَّرت الأزمة سلباً على تصور المخاطر في منطقة المشرق دون الإقليمية.
    Monetary policy has also tightened in energy-importing countries in the Mashreq and the Maghreb. UN وجرى تشديد السياسة النقدية أيضاً في البلدان المستوردة للطاقة في المشرق والمغرب.
    The insufficient speed of economic recovery in Europe affected non-oil exports of the Mashreq and the Maghreb subregions. UN وأثرت عدم كفاية سرعة الانتعاش الاقتصادي في أوروبا على الصادرات غير النفطية في منطقتي المشرق والمغرب دون الاقليميتين.
    A clear policy dilemma arose in energy-importing countries in the Mashreq and the Maghreb as a much-needed pro-growth mix of fiscal and monetary policy became unaffordable. UN ونشأت معضلة واضحة على صعيد السياسات في البلدان المستوردة للطاقة في المشرق والمغرب لأن مزيج السياسات المالية والنقدية الداعمة للنمو، التي تمسّ الحاجة إليها، أصبح لا يمكن احتماله.
    By contrast, the energy-importing countries in the Mashreq and the Maghreb and among the Arab least developed countries struggled to form and implement fiscal austerity measures in the fiscal year covering 2012 and 2013. UN وفي المقابل، بذلت البلدان المستوردة للطاقة في المشرق والمغرب وبين أقل البلدان نمواً من البلدان العربية جهدا شديدا لوضع وتنفيذ تدابير التقشف المالي في السنة المالية التي تشمل عامَي 2012 و 2013.
    A strong recovery in terms of confidence in intraregional business transactions is not foreseen, considering the unstable political situation in the Mashreq. UN ومن غير المتوقع حدوث انتعاش قوي على صعيد الثقة في معاملات قطاع الأعمال داخل المنطقة بالنظر إلى الحالة السياسية غير المستقرة في المشرق.
    Efforts are under way to establish a West Asia environmental information network, which would comprise two subregional components, one for the Gulf Cooperation Council countries and the other for the Mashreq countries. UN وتبذل جهود لإنشاء شبكة معلومات بيئية في غرب آسيا، والتي ستضم مكونين دون إقليميين، أحدهما لبلدان مجلس التعاون الخليجي، والآخر لبلدان المشرق.
    The meeting recommended the establishment of a West Asia environmental information network, which would comprise two subregional components, one for the Gulf Cooperation Council countries and the other for the Mashreq countries. UN وقد أوصى الاجتماع بإنشاء شبكة معلومات بيئية لغرب آسيا، تضم مكونين شبه إقليميين أحدهما لبلدان مجلس التعاون الخليجي والآخر لبلدان المشرق.
    • Tax harmonization among Arab countries in the Mashreq is needed so as to encourage joint venture investments and intraregional trade, and to remove tax-induced distortions in the capital market. UN ● ثمة حاجة أيضاً لتنسيق الضرائب فيما بين البلدان العربية في المشرق بغية تشجيع استثمارات المشاريع المشتركة والتجارة داخل المنطقة وإزالة التشوهات الناجمة عن الضرائب في سوق رأس المال.
    About 60 percent% of the partially treated wastewater is dumped into the sea or in low lands, whereas in the Mashreq countries, about 0.2 km3 of treated wastewater are used annually for irrigation purposes. UN ويتم تصريف حوالي 60 في المائة من مياه الصرف المعالجة جزئيا في البحر أو الأراضي المنخفضة، في حين تستخدم بلاد المشرق العربي حوالي 0.2 كيلومتر مكعب من مياه الصرف المعالجة سنويا لأغراض الري.
    Up to 1988 there had been regional projects in Latin America, in North, West, East and Southern Africa, in Asia and in the Mashreq. UN وحتى عام ٨٨٩١، كانت هناك مشاريع اقليمية مقامة في أمريكا اللاتينية وفي شمال وغرب وشرق وجنوبي افريقيا، وفي آسيا وفي المشرق.
    While between 1990 and 2000 slight fluctuations were observed in the Mashreq and Maghreb, poverty levels nearly doubled in the Arab least developed countries, making it unlikely for the region as a whole to succeed in achieving the poverty reduction goal. UN وخلال الفترة الممتدة بين عامي 1990 و 2000، سُجلت لوحظت تقلبات طفيفة في المشرق العربي والمغرب العربي، في حين كانت مستويات الفقر تناهز الضعفين في أقل البلدان العربية نموا، ما لا يرجح أن تنجح المنطقة ككل في تحقيق هدف الحد من الفقر.
    In the Mashreq sub-region, dumping of raw and partially treated wastewater from agriculture, industry and municipalities in water courses has caused deep concern over the health impacts, and has subjected agricultural lands and water resources to severe pollution, especially during low discharge periods. UN أما في منطقة المشرق العربي دون الإقليمية، فقد أثار التخلص من مياه الصرف غير المعالجة أو المعالجة جزئيا الناتجة عن أنشطة زراعية وصناعية ومياه البلديات في قنوات المياه قلقا عميقا إزاء آثارها الصحية، وعرض الأراضي الزراعية والموارد المائية إلى تلوث شديد، ولا سيما أثناء فترات بطء جريان المياه.
    While most countries wished to have their own centres, an interesting development in the Mashreq was acceptance of the principle of a single regional centre serving neighbouring countries by sending out instructors and receiving trainees. UN وفي حين أن معظم البلدان كانت ترغب في أن يكون لديها مراكزها الخاصة بها، فمن التطورات المثيرة للاهتمام في المشرق التسليم بمبدأ وجود مركز إقليمي واحد يخدم البلدان المجاورة بايفاد المدربين إليها واستقبال المتدربين.
    A contrasting fiscal policy environment remained for the energy-importing countries of the Mashreq and the Maghreb and the Arab least developed countries where the rising government debt level has already resulted in higher interest payments in budget expenditures. UN وظلت بيئة السياسة المالية مختلفة تماما في البلدان المستوردة للطاقة في المشرق العربي والمغرب العربي والبلدان العربية الأقل نموا حيث أدى ارتفاع مستوى الديون الحكومية بالفعل إلى زيادة مدفوعات الفائدة في نفقات الميزانية.
    The structural supply bottlenecks resulted in hovering consumer prices in the Mashreq, the Maghreb and Arab least developed countries, and inflation was notably accelerated in the countries under foreign exchange constraints, namely Egypt, the Sudan and the Syrian Arab Republic. UN ونجم عن الاختناقات الهيكلية في العرض تأرجح الأسعار الاستهلاكية في بلدان المشرق والمغرب وأقل البلدان نمواً بين البلدان العربية، بينما كان التضخم متسارعاً على نحو لافت للنظر في البلدان الخاضعة لقيود النقد الأجنبي، وهي الجمهورية العربية السورية والسودان ومصر.
    As the region's non-energy sector in the Mashreq and the Maghreb has weakened, the Arab region's economy has become more vulnerable to an abrupt energy price plunge, although it is projected that an oil price plunge to the extent of 2008 levels is unlikely. UN ومع ضعف القطاع غير المتصل بالطاقة في المنطقة، في كل من المشرق والمغرب، أصبح اقتصاد المنطقة العربية أكثر عرضة لهبوط مفاجئ في أسعار الطاقة، رغم أن التوقعات تفيد بأن هبوط أسعار النفط إلى مستويات عام 2008 هو أمر غير مرجَّح.
    This kind of trade could be especially relevant to Arab countries in the Mashreq, because, unlike inter-industry trade, it can flourish among countries that are similar in their level of development. / The economics of intra-industry trade are outlined in Appendix I. UN وقد يكون هذا النوع من التجارة مناسباً بصورة خاصة للبلدان العربية في المشرق ﻷنه، على عكس التجارة داخل الصناعات، يمكن أن يزدهر في البلدان التي تتماثل فيها مستويات التنمية)٤٦١(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more