"the massacre in" - Translation from English to Arabic

    • المذبحة التي وقعت في
        
    • مذبحة
        
    • المذبحة التي ارتكبت في
        
    • المذبحة التي حدثت في
        
    • المذبحة في
        
    • مجزرة وقعت في
        
    • بمجزرة
        
    • بمذبحة
        
    • المجزرة في
        
    • والمذبحة التي وقعت في
        
    • مجزرة مخيم
        
    • المذبحة التي شهدتها
        
    • المجزرة التي ارتكبت في
        
    • المجزرة التي وقعت في
        
    • ومذبحة
        
    57. The Special Rapporteur on the situation of human rights in the Democratic Republic of the Congo, Mr. Roberto Garretón, issued on 26 January a press release condemning the massacre in Bunia. UN 57 - وأصدر المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية، السيد روبرتو غاريتون، بيانا صحفيا في 26 كانون الثاني/يناير أدان فيه المذبحة التي وقعت في بونيا.
    Judge Louise Arbour and Tribunal investigators should be allowed to enter and work in Kosovo, to participate in the investigation of the massacre in Racak. UN وينبغي أن يسمح للقاضية لويز أربور ولمحققي المحكمة بدخول كوسوفو ومباشرة العمل فيها والاشتراك في التحقيق في المذبحة التي وقعت في راتشاك.
    It has been widely noted in the media that earlier allegations of the massacre in Jenin have not been confirmed. UN وقد أشير على نطاق واسع في وسائط الإعلام إلى أن الادعاءات السابقة بحدوث مذبحة في جنين لم تتأكد.
    MONUC has actively supported the local judiciary in Bukavu to initiate an investigation into the massacre in Kabingu. UN وأيدت البعثة بنشاط السلطات القضائية المحلية في بوكافو لبدء تحقيق في مذبحة كابينغو.
    5. We also condemned, in the strongest terms, the massacre in August this year of refugees at Gatumba Camp in Burundi. UN 5- لقد استنكرنا بأشد العبارات المذبحة التي ارتكبت في آب/أغسطس من هذا العام ضد اللاجئين في مخيم غاتومبا ببوروندي.
    Others, such as the massacre in Mapiripán, remain under the military courts' jurisdiction. UN ولا تزال حالات أخرى، مثل المذبحة التي حدثت في مابيريبان، تحت ولاية المحاكم العسكرية.
    In the Great Lakes region, following the massacre in Gatumba, African countries played a key role in easing the tension between the Democratic Republic of the Congo and its neighbours by establishing confidence-building measures. UN وفي منطقة البحيرات العظمى، بعد المذبحة في غاتومبا، أدت البلدان الأفريقية دورا رئيسيا في تخفيف التوتر بين جمهورية الكونغو الديمقراطية الشعبية وجيرانها بوضع تدابير لبناء الثقة.
    Genocide in Rwanda in 1994 was followed just one year later by the massacre in the United Nations-declared safe haven of Srebrenica in 1995. UN الإبادة الجماعية في رواندا عام 1994 تبعتها بعد مجرد عام واحد مجزرة وقعت في الملاذ الآمن الذي أعلنته الأمم المتحدة في سربرنيتسا عام 1995.
    Recent alarming developments in the world, especially the massacre in Beslan, have again highlighted the urgent need to reform the United Nations. UN إن التطورات المفزعة التي شهدها العالم في الآونة الأخيرة، وبخاصة المذبحة التي وقعت في بسلان، سلّطت الضوء مرة أخرى على الحاجة العاجلة إلى إصلاح الأمم المتحدة.
    Ambassador Javier Pérez de Cuéllar, former Secretary-General of the United Nations, has appealed to all non-governmental human rights organizations to condemn the massacre in Peru's Central Selva and has asked those organizations to launch an international campaign to inform the world of the human rights violations committed by terrorist groups in Peru. UN وقد وجه السفير خافيير بيريز دى كوييار، اﻷمين العام السابق لﻷمم المتحدة، نداء إلى جميع المنظمات غير الحكومية لحقوق اﻹنسان لكي تدين المذبحة التي وقعت في الغابات الوسطى لبيرو وطلب أن تشرع تلك المنظمات في حملة دولية كي تنشر، على نطاق عالمي، كيف تنتهك المجموعات اﻹرهابية حقوق اﻹنسان في بيرو.
    Agreement was reached on a statement to the press, which called for an immediate and full investigation of the massacre in Racak and reminded the parties of their commitments under relevant Security Council resolutions, including full and complete cooperation with the International Tribunal for the Former Yugoslavia. UN وتم التوصل إلى اتفاق بشأن بيان للصحافة دعا إلى إجراء تحقيق فوري كامل في المذبحة التي وقعت في راتشاك، وذكر اﻷطراف بالتزاماتهم بموجب قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، بما في ذلك التعاون التام والكامل مع المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    I have the honour to transmit herewith the statement of the Federal Ministry of Foreign Affairs of the Federal Republic of Yugoslavia concerning the massacre in Sarajevo on 5 February 1994. UN أتشرف بأن أحيل طيه بيان وزارة الخارجية الاتحادية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بشأن المذبحة التي وقعت في سراييفو في ٥ شباط/فبراير ١٩٩٤.
    Unrest also broke out around Bethlehem University, where students were holding a memorial service for the victims of the massacre in Hebron. UN كذلك نشبت قلاقل من حول جامعة بيت لحم، حيث كان طلاب يقومون بإحياء ذكرى ضحايا مذبحة الخليل.
    When the massacre in Hebron happened, no organization was allowed to investigate until, I think, a month later. UN وحينما وقعت مذبحة الخليل، لم يسمح ﻷي منظمة بإجراء تحقيقات فيها إلا، حسبما أعتقد، بعد مضي فترة شهر.
    This new concept expands the sense of citizenship and renews the hope that tragedies like the massacre in Rio will never be repeated. UN وهذا المفهوم الجديد يعزز الشعور بالمواطنة ويجدد الأمل في عدم تكرار المآسي مثل المذبحة التي ارتكبت في ريو.
    5. We also condemned, in the strongest terms, the massacre in August this year of refugees at Gatumba Camp in Burundi. UN 5 - لقد استنكرنا بأشد العبارات المذبحة التي ارتكبت في آب/أغسطس من هذا العام ضد اللاجئين في مخيم غاتومبا ببوروندي.
    the massacre in Marseilles seems to be about a settling of scores. Open Subtitles المذبحة التي حدثت في مارسيليا يبدو أنّها لتصفية حسابات
    The Swedish presidency of the European Union, along with other speakers, rightly referred to the genocide in Rwanda and to the massacre in Srebrenica. UN وأشارت الرئاسة السويدية للاتحاد الأوروبي ومتكلمون آخرون عن حق إلى الإبادة الجماعية في رواندا وإلى المذبحة في سربرينيتشا.
    5. Strongly condemns all massacres in the Syrian Arab Republic, including most recently the massacre in the Al Ghouta region, which caused appalling civilian casualties; UN 5- يدين بشدة جميع المجازر التي حدثت في الجمهورية العربية السورية، بما يشمل أحدث مجزرة وقعت في منطقة الغوطة وأسفرت عن خسائر مروعة في أرواح المدنيين؛
    Recalling Security Council RESOLUTION NO. 904 (1994) on the massacre in the precinct of the Ibrahimi Mosque in Al-Khalil; UN وإذ يستذكر قرار مجلس الأمن رقم 904 (1994) الخاص بمجزرة حرم المسجد الإبراهيمي في مدينة الخليل.
    29. More recently, a judgment by the District Court of The Hague concerned the attribution of the conduct of the Dutch contingent in the United Nations Protection Force (UNPROFOR) in relation to the massacre in Srebrenica. UN 29 - وتعلق حكم أصدرته مؤخرا محكمة لاهاي الابتدائية بإسناد تصرف الوحدة الهولندية في قوة الأمم المتحدة للحماية فيما يتصل بمذبحة سربرينيتسا.
    We want to know everything that Zach Piller said about the massacre in Afghanistan. Open Subtitles نريد أن نعرف كل شيء عن زاك بيلر كل ما قاله عن المجزرة في أفغانستان
    In two other cases mentioned in the previous report - the killing of six children by members of the army in Pueblo Rico, and the massacre in Santo Domingo, Arauca, attributed to members of the air force - no one has yet been brought to justice. UN وفي حالتين أُخريين ورد ذكرهما في التقرير السابق - تتعلقان بقتل ستة أطفال من قبل أفراد في الجيش في بوبلو ريكو، والمذبحة التي وقعت في سانتو دومينغو، بأراوكا، والتي نسبت إلى أفراد في القوة الجوية - لم يحاكَم أحد حتى الآن.
    Throughout the years many crimes and massacres have been committed against the Palestinian people, from Deir Yassin to Kafr Qassem and Khan Yunis, and also those crimes that have been directly linked with an individual named Ariel Sharon -- Colonel Sharon with the massacre of Qibya, Defense Minister Sharon with the massacre in Sabra and Shatilla, and Prime Minister Sharon with the massacre in the Jenin refugee camp. UN لقد ارتكبت عبر السنين العديد من الجرائم والمجازر بحق الشعب الفلسطيني من دير ياسين وكفر قاسم إلى مجزرة خان يونس، وكذلك تلك التي ارتبطت بشكل مباشر بشخص يُدعى أريل شارون. كولونيل شارون في مجزرة قبية، ووزير الدفاع شارون في مجزرة صبرا وشاتيلا، ورئيس الوزراء شارون في مجزرة مخيم جنين.
    . the massacre in Acteal was widely publicized in the press and the President of Mexico, promptly, on 23 December, requested PGR to consider transferring jurisdiction over the Acteal case to the federal level. UN 29- ولقيت المذبحة التي شهدتها أكتيال صدى واسع النطاق في الصحافة وطلب رئيس جمهورية المكسيك على الفور، في يوم 23 كانون الأول/ديسمبر، أن ينظر ديوان مكتب المدعي العام الاتحادي في إمكانية إحالة الاختصاص القضائي في قضية أكتيال إلى المستوى الاتحادي.
    the massacre in Ciénaga Grande de Santa Marta (Magdalena) on 22 November was a classic example. UN وتعد المجزرة التي ارتكبت في سييناغا غراندي دي سانتا مارتا (ماغدالينا) في 22 تشرين الثاني/نوفمبر مثالاً تقليدياً.
    The World Barua Organization (WBO) referred to the massacre in Gujarat in 2002, and in particular the fact that most of the cases filed by victims of the violence have never been investigated. UN 32- وأشارت منظمة باروا العالمية إلى المجزرة التي وقعت في غوجارات في عام 2002، ولا سيما إلى عدم إجراء أي تحقيق في أغلبية القضايا المرفوعة من ضحايا العنف.
    the massacre in Beit Hanoun on 8 November 2006, is just one case in many. UN ومذبحة بيت حانون في 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 ليست سوى حالة واحدة بين حالات عديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more