"the matrimonial causes act" - Translation from English to Arabic

    • قانون القضايا الزوجية
        
    • قانون قضايا الزوجية
        
    • القانون المتعلق بالمسائل الزوجية
        
    • وقانون قضايا الزواج
        
    • قانون قضايا الزواج
        
    • القانون المتعلق بأسباب الزواج
        
    According to section 26 of the Matrimonial Causes Act, Ch. 125: UN ووفقا للمادة 26 من قانون القضايا الزوجية:
    According to section 26 of the Matrimonial Causes Act, Chapter 125: UN ووفقا للمادة 26 من قانون القضايا الزوجية:
    As stated previously, the Matrimonial Causes Act applies to marriages contracted under customary law. UN وكما ذكر آنفا، يطبق قانون القضايا الزوجية على الزيجات المتعاقد عليها بموجب القانون العرفي.
    This is provided in Section 6 of the Matrimonial Causes Act. UN وهذا منصوص عليه في المادة 6 من قانون قضايا الزوجية.
    16.22 In 1986 the Matrimonial Causes Act (Cap 192) was passed by Parliament. UN 16-22 في عام 1986، صدر القانون المتعلق بالمسائل الزوجية (الباب 192) من قبل البرلمان.
    the Matrimonial Causes Act 1971 (Act 367) which deals with distribution of marital property is under review to make it more gender responsive and more equitable. UN وقانون قضايا الزواج لعام 1971 (القانون 367) الذي يتناول توزيع الملكية الزوجية قيد المراجعة لكي يكون أكثر استجابة من الناحية الجنسانية وأكثر عدلا.
    the Matrimonial Causes Act of 1985 ensured that women received an equitable share of property and the payment of maintenance upon divorce. UN إن قانون قضايا الزواج لعام ١٩٨٥ يكفل حصول المرأة على حصة منصفة من الممتلكات وعلى النفقة بعد الطلاق.
    In cases of civil marriages, a married person who wished to remarry would be required to obtain a formal divorce through the courts under the Matrimonial Causes Act. UN وفي حالة الزواج المدني، على الشخص المتزوج الذي يريد أن يتزوج مرة أخرى الحصول على طلاق رسمي من خلال لمحاكم بموجب القانون المتعلق بأسباب الزواج.
    In particular, the earmarking provisions introduced by the Matrimonial Causes Act 1973 were extended. These enabled a court to order a pension scheme member to pay part or all of his/her pension when it became payable to the former spouse. UN وتم، بصورة خاصة، تمديد أحكام التخصيص التي أدخلها قانون القضايا الزوجية لسنة 1973، مما مكّن المحكمة من أمر أي عضو في نظام المعاشات بدفع جزء من معاشه/معاشها أو كامله، عند استحقاقه، للزوج السابق.
    20. According to paragraph 177 of the report, the Matrimonial Causes Act (1971) is applicable to marriages under customary law. UN 20 - ووفقا للفقرة 177 من التقرير، يطبق قانون القضايا الزوجية (1971) على الزيجات التي تعقد طبقا للقانون العرفي.
    This is provided for by Section 5 (a), (b) and (c) of the Matrimonial Causes Act, Cap 102 of The Laws of Sierra Leone, 1960. UN وينصّ على ذلك القسم 5(أ) و(ب) و(ج) من قانون القضايا الزوجية الذي ينظمه الفصل 102 من مدونة قوانين سيراليون لعام 1960.
    the Matrimonial Causes Act 1971 (Act 369) UN قانون القضايا الزوجية لعام 1971 (القانون رقم 367)
    That the provisions of section 1 of the Criminal Code Act on the definition of prostitution be reviewed; and section 16(2) (c) of the Matrimonial Causes Act on proof of conviction before cruelty is established be also reviewed; UN أن يعاد النظر أيضاً في أحكام البند 1 من قانون المدونة الجنائية بشأن تعريف البغاء؛ وأن يعاد النظر أيضاً في البند 16 (2) (ج) من قانون القضايا الزوجية بشأن إثبات الإدانة قبل ارتكاب الأعمال القاسية؛
    However, with the promulgation of the Matrimonial Causes Act, 1971 (Act 367) such spouses can apply to the court and can be subject to the Act. UN إلا أن مع صدور قانون القضايا الزوجية لعام 1971 (القانون رقم 367)، يمكن لأولئك الأزواج أن يقدموا طلبات إلى المحكمة ويمكن أن يخضعوا لهذا القانون.
    Section 8 of the Matrimonial Causes Act lists the following grounds upon which one may bring a divorce action: UN وتورد المادة 8 من قانون قضايا الزوجية الأسباب التالية التي يمكن على أساسها إقامة دعوى طلاق:
    This decision was, however, reversed on appeal by the Supreme Court, where the Chief Justice held that the word `damages' must be interpreted to conform with the Matrimonial Causes Act 1965 (UK), upon which the Matrimonial Causes Act (Cap 192) was based, and which did not provide for exemplary damages. UN ومع هذا، فقد ألغي هذا الحكم لدى الاستئناف من قبل المحكمة العليا، حيث ذكر كبير القضاة أنه يجب تفسير كلمة " تعويضات " وفقا لما جاء في القانون المتعلق بالمسائل الزوجية لعام 1965 (المملكة المتحدة) والذي وضع على أساسه القانون المتعلق بالمسائل الزوجية (الباب 192)، حيث أغفلت التعويضات المثالية.
    In Waiwo v Waiwo and Banga the Magistrates Court took into account a widespread custom rule that adultery was regarded as a punishable offence, when interpreting s17(1) of the Matrimonial Causes Act (Cap 192) which provided that `a petitioner may, on a petition for divorce, claim damages from any person on the ground of adultery with the respondent.' UN وفي قضية ويوو ضد ويوو وبانغا() ولقد أخذت المحكمة الابتدائية في اعتبارها تلك القاعدة العرفية الواسعة الانتشار، التي تقول بأن الزنا جريمة تستوجب المعاقبة، لدى تفسير الفرع 17 (1) من القانون المتعلق بالمسائل الزوجية (الباب 192) الذي ينص على أنه " يجوز لمقدم الالتماس، لدى طلب الطلاق، أن يطالب بتعويضات من أي شخص بسبب الزنا مع المدعى عليه.
    The Ministry is presently putting together proposals for the reform of this law, the Matrimonial Causes Act, 1971, Act 367, the Children's Act 1998, Act 560 for the consideration of the lawmakers. UN وتقوم الوزارة، في الوقت الراهن، بتجميع المقترحات المتعلقة بإصلاح هذا القانون، وقانون قضايا الزواج لعام 1971، وهو القانون رقم 367، وكذلك قانون الأطفال لعام 1998، وهو القانون رقم 560، وعرضها على المشرعين.
    51. His delegation hoped to be able to provide the Committee with the text of the revised section of the Matrimonial Causes Act at the next meeting. UN 51 - وأعرب عن أمل وفد بوتسوانا أن يتمكن من تزويد اللجنة بنص البند المنقح من قانون قضايا الزواج في الجلسة القادمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more