"the matter of" - Translation from English to Arabic

    • مسألة
        
    • بمسألة
        
    • لمسألة
        
    • ومسألة
        
    • المسألة المتعلقة
        
    • فمسألة
        
    • للمسألة موضوع
        
    • المسألة موضوع
        
    • الشكوى المتعلقة بإساءة
        
    • مسأله
        
    • للموضوع مثار
        
    • القليل من معالم
        
    That brings me to the matter of the much-needed reform of our multilateral institutions, which has been on the agenda for some time. UN ويؤدي بي هذا إلى مسألة الإصلاح الذي اشتدت حاجة مؤسساتنا المتعددة الأطراف إليه، وهو مدرج في جدول الأعمال منذ بعض الوقت.
    Whenever the issue of a broader Constitutional amendment was considered, the matter of succession to the throne would surely be included. UN وعندما يتم النظر في مسألة تعديل دستوري واسع، فمما لا شك فيه أن مسألة الخلافة على العرش ستكون مدرجة.
    State practice in the matter of immunity should be further studied. UN كما ينبغي موالاة النظر في ممارسات الدول بشأن مسألة الحصانة.
    We consider the matter of nuclear safety an undisputed priority. UN ونحن نعتبر مسألة السلامة النووية أولوية لا خلاف عليها.
    However, what is of concern is the lack of similar consensus in the matter of implementing that vision. UN لكن ما يثير الانشغال هو عدم توافر إجماع مماثل في ما يتعلق بمسألة تنفيذ تلك الرؤية.
    Key issues, such as the matter of financing of human settlements development were raised, but not resolved. UN ولقد أثيرت قضايا رئيسية، وعلى سبيل المثال مسألة تمويل تطوير المستوطنات البشرية، ولكنها لم تحسم.
    In this connection, the Committee points out that the matter of support cost charges is currently under review by the General Assembly. UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة إلى أن مسألة تغييرات تكاليف الدعم يجري استعراضها في الوقت الحاضر من قِبل الجمعية العامة.
    At issue was also the matter of appealing such fines. UN وتعد أيضا مسألة الطعن في هذه الغرامات مثارا للخلاف.
    This is especially true in the matter of Security Council expansion. UN ويصدق ذلك على نحو خاص على مسألة توسيع مجلس الأمن.
    Is the matter of operational applications to be discussed at that stage? Obviously, more discussion is warranted. UN فهل يتعين مناقشة مسألة التطبيقات التنفيذية في تلك المرحلة؟ واضح أن مواصلة المناقشة لها مبررها.
    the matter of dialogue among civilizations is on the agenda of the United Nations and the OIC. UN إن مسألة الحـــوار بين الحضارات تــرد في جدول أعمال منظمة اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹســـلامي.
    However, the matter of decentralization ought to be handled sensitively, for it may not always lead to the deepening of democracy. UN على أن مسألة اللامركزية يجب أن تعالج بعنايـة باعتبـار أنــه لا يـُـحتاج منها دائمـا أن تقود إلى تعميق الديمقراطية.
    the matter of delegation of authority is one, albeit important, issue in creating the enabling environment for joint programming. UN وإن مسألة إسناد السلطة هي واحدة من القضايا، الهامة مع ذلك، في إيجاد البيئة التمكينية للبرمجة المشتركة.
    I suppose we should discuss the matter of payment. Open Subtitles أفترض أنه ينبغي علينا مُناقشة مسألة المبالغ المالية
    The representative of the Technology and Economic Assessment Panel said that in previous years the matter of stockpiles had been considered by the parties rather than by the Panel. UN وقال ممثل فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي إن مسألة المخزونات كانت موضع نظر الأطراف وليس الفريق في السنوات السابقة.
    The Board considers that the administrations must keep the matter of harmonization under review. Annual accounts and reporting UN ويرى المجلس ضرورة أن تبقي الإدارات مسألة المواءمة قيد الاستعراض.
    Japan constantly took every suitable opportunity in its bilateral contacts to raise the matter of the Treaty with remaining non-annex 2 States UN اغتنمت اليابان كل فرصة متاحة في اتصالاتها الثنائية لإثارة مسألة المعاهدة مع الدول المتبقية غير المدرجة في المرفق الثاني
    The author raises the same objection in the matter of value added tax. UN وأورد صاحب البلاغ الانتقاد نفسه فيما يخص مسألة الضريبة على القيمة المضافة.
    In the matter of transparency in armaments, the principle of undiminished security for every State should be respected. UN وفيما يتصل بمسألة الشفافية في التسلح، ينبغي احترام مبدأ اﻷمن غير المنقوص لكل دولة من الدول.
    Monthly meetings with the representatives of the judiciary and security forces to address the matter of impunity UN :: عقد اجتماعات شهرية مع ممثلي جهاز القضاء وقوات الأمن للتصدي لمسألة الإفلات من العقاب
    Under those circumstances, the matter of informal arrangements was in fact only a procedural matter and it was not complicated. UN وفي ظل هذه الظروف، كانت مسألة الترتيبات غير الرسمية مجرد مسألة إجرائية في الواقع ومسألة غير معقدة.
    99. the matter of how to handle the financial disclosure programme has been at issue since its inception in 2006. UN 99 - وكانت المسألة المتعلقة بكيفية التعامل مع برنامج الإقرارات المالية مطروحة منذ بداية البرنامج في عام 2006.
    the matter of reservations under the Covenant and the first Optional Protocol is governed by international law. UN فمسألة التحفظات في إطار العهد والبروتوكول الاختياري الأول مسألة يحكمها القانون الدولي.
    18. The Committee shall consider any submission made to it in accordance with paragraph 12 [or any matter referred to it in accordance with paragraph 14 bis] above with a view to establishing the facts and the root causes of the matter of concern, and to assisting in its resolution. UN 18 - تنظر اللجنة في أي تقرير يقدم إليها وفقاً للفقرة 12 أعلاه، وذلك بغية تحديد الحقائق، والأسباب الجذرية للمسألة موضوع الاهتمام والإسهام في حلها.
    11. A submission should set out the matter of concern, the relevant provisions of the CCW, information substantiating the submission and, if applicable, information on the inconclusive (bilateral) consultations on the matter of concern. UN 11- ويجب أن يحدد عرض أي حالة المسألة المعنية، وأحكام الاتفاقية ذات الصلة، والمعلومات التي تقدم أدلة الحالة، وعند الاقتضاء المعلومات عن المشاورات (الثنائية) التي لم تثمر بخصوص المسألة موضوع البحث.
    He submits that he seized the Staropromyslovsk District Court of the matter of ill-treatment on 15 September 2006 (which remains unanswered), and recalls his subsequent complaints lodged with the Supreme Court in 2006. UN ويدفع بأنه رفع الشكوى المتعلقة بإساءة المعاملة إلى المحكمة المحلية بستاروبروميسلوفسك في 15 أيلول/سبتمبر 2006 (ولم يتلق أي ردّ بعد)، ويذكّر بشكاواه المرفوعة لاحقاً إلى المحكمة العليا في عام 2006.
    There mustn't be any mistake about the matter of going to the weapon transaction location. Open Subtitles لايجب ان يحدث خطأ حول مسأله موقع صفقه السلاح
    [The Compliance Committee shall consider any submission made to it in accordance with paragraph 21 with a view to establishing the facts and root causes of the matter of concern and assisting in its resolution. UN [تنظر لجنة الامتثال في أي عريضة مقدمة إليها وفقا للفقرة 21 بغية التثبت من الحقائق ومن الأسباب الجذرية للموضوع مثار الانشغال والمساعدة في حله.
    But if we could get down to business, there is the matter of policy, Open Subtitles لكنلوأنهيمكنناالتطرقللعمل ... فليس لدينا سوى القليل من معالم سياستنا الجديدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more