"the maximum penalty" - Translation from English to Arabic

    • العقوبة القصوى
        
    • والعقوبة القصوى
        
    • الحد الأقصى للعقوبة
        
    • وأقصى عقوبة
        
    • أقصى العقوبة
        
    • بتوقيع أقصى عقوبة
        
    • وأقصى حد للعقوبة
        
    • بأقصى عقوبة
        
    • عقوبة أقصاها
        
    • الحد الأقصى لعقوبة
        
    • الحد الأقصى من العقوبة
        
    • فإن العقوبة
        
    • تصل عقوبتها
        
    • بأقصى العقوبة
        
    • كعقوبة قصوى
        
    In Dominica, the death penalty was the maximum penalty for murder, although it was imposed only in the most serious killings. UN وعقوبة الإعدام هي العقوبة القصوى على جريمة القتل في دومينيكا، رغم أنها لا تُفرض إلا في أخطر حالات القتل.
    These offences, combined, are punishable by more than the maximum penalty allowed under Venezuelan law, namely 30 years' imprisonment. UN ويعاقب على هذه الجرائم مجتمعةً بعقوبة تتجاوز العقوبة القصوى التي يجيزها القانون الفنزويلي، وهي السجن لمدة 30 سنة.
    the maximum penalty that can be incurred by a natural person is five years' imprisonment and a fine of 750,000 euros. UN والعقوبة القصوى التي يتعرض لها الأشخاص الطبيعيون هي السجن لمدة 5 سنوات مع دفع غرامة مالية قدرها 000 750 يورو.
    the maximum penalty for the offence is 15 years imprisonment. UN والعقوبة القصوى لهذه الجريمة هي السجن لمدة 15 سنة.
    (3) Where a body corporate is convicted under the section the maximum penalty is 5 times the fine specified for that offence. UN 3 - وفي حال إدانة هيئة اعتبارية بموجب هذه المادة يبلغ الحد الأقصى للعقوبة خمسة أضعاف الغرامة المحددة لهذا الجرم.
    In this case, moreover, the trial is held in the military courts and the maximum penalty is life imprisonment. UN وبالاضافة الى ذلك، تجري المحاكمة في هذه الحالة في محاكم عسكرية، وأقصى عقوبة تصدر هي السجن مدى الحياة.
    For example, in Australia, the maximum penalty for failure to declare cash transactions was two years of imprisonment or a fine. UN ففي أستراليا، على سبيل المثال، العقوبة القصوى لعدم الإعلان عن المعاملات النقدية هي السجن لمدة سنتين أو دفع غرامة.
    The draft Penal Code includes an amendment to increase the maximum penalty from two years' to 20 years' imprisonment. UN يتوخى في مشروع القانون الجنائي لنيكاراغوا تعديل العقوبة القصوى البالغة سنتين من السجن لكي تصبح عشرين عاما من السجن.
    the maximum penalty for these offences is five years imprisonment. UN وتصل العقوبة القصوى لهذه الجرائم إلى السجن خمس سنوات.
    the maximum penalty is fixed at 10 years imprisonment. UN وقد حددت العقوبة القصوى بالسجن لمدة 10 سنوات.
    Section 219 second paragraph increases the maximum penalty if the act has certain consequences - considerable harm or death. UN وتشدد الفقرة الثانية من البند 219 العقوبة القصوى إذا كان للعنف عواقب مثل الضرر البالغ أو الوفاة.
    the maximum penalty of 14 years' imprisonment for that crime had been changed to 25 years of rigorous imprisonment. UN والعقوبة القصوى بالسجن 14 عاما لارتكاب تلك الجريمة قد تغيرت إلى السجن مع الأشغال الشاقة لمدة 25 عاما.
    the maximum penalty for this offence is 15 years imprisonment. UN والعقوبة القصوى لهذه الجريمة هي السجن 15 عاما.
    the maximum penalty is 6 years' imprisonment or, in case of particularly aggravating circumstances, 10 years' imprisonment. UN والعقوبة القصوى هي السجن ست سنوات وفي حالة وجود ظروف مشددة بصورة خاصة، السجن 10 سنوات.
    the maximum penalty for the most serious of these offences is life imprisonment. UN والعقوبة القصوى على ارتكاب أخطر هذه الجرائم هي السجن المؤبد.
    the maximum penalty for this is six years' imprisonment. UN والعقوبة القصوى على هذه الجريمة هي السجن لمدة ست سنوات.
    the maximum penalty to be imposed by the Special Court is life imprisonment. UN وتجدر الإشارة إلى أن الحد الأقصى للعقوبة التي تفرضها المحكمة الخاصة هي السجن مدى الحياة.
    the maximum penalty is life imprisonment. UN ويصل الحد الأقصى للعقوبة إلى السجن مدى الحياة.
    the maximum penalty for the use of chemical weapons and agents is life imprisonment. UN وأقصى عقوبة لاستعمال الأسلحة الكيميائـيـة وعناصرها هو السجن مدى الحياة.
    I have no choice but to impose the maximum penalty allowed by the law. Open Subtitles ليس لديّ خيار سوى فرض أقصى العقوبة التي يسمح بها القانون.
    In the present case, the Committee observes that the Supreme Court considered the case to be governed by article 48 of the Revised Penal Code, according to which, if a single act constitutes at once two crimes, the maximum penalty for the more serious crime must be applied. UN وتلاحظ اللجنة، في هذه القضية، أن المحكمة العليا رأت أن ما يحكم القضية هو المادة 48 من قانون العقوبات المنقح التي تقضي في حالة القيام بفعل واحد يتألف من جريمتين بتوقيع أقصى عقوبة على الجريمة الأشد خطورة.
    the maximum penalty for offences related to this act is imprisonment and/or an unlimited fine. UN وأقصى حد للعقوبة على الجرائم المتصلة بهذا القانون هي السجن و/أو دفع غرامة غير محددة.
    the maximum penalty for an offence under section 1 of the Act is a fine or five years' imprisonment or both. UN ويُعاقَب مرتكب هذه اﻷفعال بأقصى عقوبة منصوص عليها في الباب اﻷول من القانون أو بالسجن ٥ سنوات أو بكليهما.
    the maximum penalty provided in this case is five years in prison. UN وفي هذه الحالة، ينص على عقوبة أقصاها خمس سنوات سجنا.
    Thus, for instance, the maximum penalty for rape was increased from 6 to 8 years and in particularly aggravating circumstances from 10 to 12 years. UN ومن ثم، زاد الحد الأقصى لعقوبة الاغتصاب من 6 إلى 8 سنوات وفي الحالات الخطيرة بوجه خاص من 10 سنوات إلى 12 سنة.
    the maximum penalty is six years imprisonment and the maximum fine is about USD 35,714. UN ويبلغ الحد الأقصى من العقوبة السَّجن لمدة ست سنوات والحد الأقصى من الغرامة نحو 714 35 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    For second or subsequent offences the maximum penalty is double such penalties. UN وفي حال ارتكاب هذا الجرم مرة أخرى أو أكثر فإن العقوبة تكون ضعف العقوبتين المذكورتين أعلاه.
    Section 157 provides that any person who attempts to procure an abortion also commits an offence for which the maximum penalty is life imprisonment. UN وتنص المادة 157 على أن أي شخص يحاول إجراء عملية الإجهاض يرتكب أيضاً جريمة تصل عقوبتها القصوى إلى السجن مدى الحياة.
    In terms of protection of women and children, Senegal strengthened its legislation in 1999 with a law amending various provisions of the Criminal Code and the Code of Criminal Procedure to punish excision, rape, paedophilia, indecent assault and corruption of minors, applying the maximum penalty if the victim is a minor under the age of 13 or a woman who is particularly vulnerable. UN وفيما يتعلق بحماية النساء والأطفال، عملت السنغال على تعزيز تشريعاتها ذات الصلة وذلك بسن قانون في عام 1999 قضى بتعديل بعض أحكام قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية، وبالمعاقبة على ختان البنات، والسلوك الجنسي مع الأطفال، وهتك العرض، والتغرير بالقصّر بأقصى العقوبة إذا كانت الضحية دون 13 عاماً أو امرأة في حالة ضعف شديد.
    By comparison, fewer than a tenth had been for trafficking in persons, for which the maximum penalty was 15 years' imprisonment. UN وبالمقارنة، كان أقل من عُشر الدعاوى يتعلق بالاتجار بالأشخاص، الذي يعاقب عليه كعقوبة قصوى بالسجن لمدة 15 عاماً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more