"the maximum sentence" - Translation from English to Arabic

    • العقوبة القصوى
        
    • الحد الأقصى للعقوبة
        
    • أقصى العقوبة
        
    • أقصى عقوبة
        
    • والعقوبة القصوى
        
    • العقوبه القصوى
        
    • الحكم اﻷقصى
        
    • الأحكام القصوى
        
    • بأقصى عقوبة
        
    • المدة القصوى للعقوبة
        
    • وأقصى عقوبة
        
    For domestic abuse, the maximum sentence has been raised from three to four years' of imprisonment, while the maximum sentence for gross domestic abuse is imprisonment for up to six years. UN وقد رُفع مستوى العقوبة القصوى على الإساءة المنزلية من السجن ثلاث سنوات إلى السجن أربع سنوات، بينما رُفع حد العقوبة القصوى على الإساءة المنزلية الجسيمة إلى السجن ست سنوات.
    The State party observes that the maximum sentence under the new provision is lighter than the one under the old provision. UN وتفيد الدولة الطرف بأن العقوبة القصوى المنصوص عليها في الحكم الجديد أخف من تلك التي كان منصوصا عليها في الحكم القديم.
    The State party observes that the maximum sentence under the new provision is lighter than the one under the old provision. UN وتفيد الدولة الطرف بأن العقوبة القصوى المنصوص عليها في الحكم الجديد أخف من تلك التي كان منصوصا عليها في الحكم القديم.
    If any of these latter offences are committed with racist intent, then the maximum sentence is doubled. UN وعند ارتكاب أي واحدة من الجرائم الأخيرة بقصد عنصري يضاعف الحد الأقصى للعقوبة.
    The judge stated that he was applying the maximum sentence as a deterrent to other policemen. UN وقال القاضي إنه أنزل أقصى العقوبة لردع غيرهما من رجال الشرطة.
    Concerning the implementation of article 30, it was noted that the maximum sentence under the previous Penal Code was 7 years, while actual sentences imposed in corruption cases ranged on average from 2 to 5 years. UN وفيما يخص تطبيق المادة 30، لوحظ أنَّ أقصى عقوبة بمقتضى قانون العقوبات السابق هي 7 سنوات، في حين أنَّ الأحكام الفعلية المفروضة في دعاوى الفساد تتراوح في المتوسط بين عامين وخمسة أعوام.
    the maximum sentence for these offences in 10 years imprisonment. UN والعقوبة القصوى لهذه الجرائم هي السجن لمدة 10 سنوات.
    Many perpetrators had received the maximum sentence of up to 20 years' imprisonment. UN وقد تلقى العديد من مرتكبي الجرائم العقوبة القصوى التي تصل إلى 20 سنة سجنا.
    the maximum sentence for simple possession was raised from 6 months imprisonment to 5 years, and the maximum for making, distribution and advertising offences was increased from 3 years to 10 years imprisonment. UN وزادت العقوبة القصوى لمجرد حيازتها من السجن لمدة 6 شهور إلى 5 سنوات وزادت العقوبة القصوى لجرائم الانتاج والتوزيع والنشر من السجن لمدة 3 سنوات إلى السجن لمدة 10 سنوات.
    However, the maximum sentence was rather short, only about seven years, and that needed to be changed. UN بيد أنها أضافت أن العقوبة القصوى قصيرة نوعا ما، حوالي سبع سنوات فقط، وقالت إن ذلك ينبغي تغييره.
    If the victims were minors, the maximum sentence was applied. UN وعندما يكون الضحايا قصراً، تُطبق العقوبة القصوى.
    the maximum sentence provided for in the Criminal Code is 30 years, and the defendant may be subject to security measures for a period of up to 10 years. UN وتبلغ مدة العقوبة القصوى في القانون الجنائي 30 عاماً، لكنه ينص على جواز تطبيق تدابير أمنية على الشخص المحكوم عليه قد تصل مدتها إلى 10 سنوات.
    the maximum sentence is life imprisonment. UN وتصل العقوبة القصوى على ذلك إلى السجن مدى الحياة.
    As you know, I received the maximum sentence... 25 to life... and with my diagnosis, I'll die here. Open Subtitles كما تعلمين لقد تلقيت العقوبة القصوى.. ؟ خمس وعشرون سنة إلى المؤبد ومن التشخيص لمرضي أعتقد بأني سأموت هنــا
    His brothers remained in prison for more than five years, a period in excess of the maximum sentence established by law for the offence for which they were prosecuted. UN وظل إخوته في السجن لأكثر من خمسة أعوام، وهي مدة تتجاوز الحد الأقصى للعقوبة المقرّرة قانوناً على الجرائم التي جرت مقاضاتهم عليها.
    The burden of proof had fallen on the government procurator, who had been able to prove that the report was untrue, and Mr. Njawe had been sentenced to two years' imprisonment, the maximum sentence being five years; the sentence had then been reduced and the defendant had been pardoned by the President. UN وكان على النيابة العامة أن تقدم الدليل على التهمة المنسوبة إليه وتمكنت من إثبات تهمة الادعاء الكاذب وحكم على السيد إنجاوي بالسجن مدة سنتين بينما يبلغ الحد الأقصى للعقوبة المقررة لهذه الجريمة خمس سنوات؛ وخففت هذه العقوبة بعد ذلك ثم صدر قرار بالعفو عنه من رئيس الجمهورية.
    The Court did not enter into the merits of Mr. Rukiqi’s arrest, conviction or treatment during detention, but held that the maximum sentence was unmerited. UN ولم تخض المحكمة في أساس القبض على روكيكي أو إدانته أو في أسلوب معاملته خلال فترة احتجازه ولكنها قضت بأنه لا موجب لتوقيع أقصى العقوبة.
    As the maximum sentence was life imprisonment, considering aggravating circumstances was not meaningful. UN وبما أن أقصى عقوبة هي السجن مدى الحياة، فإن النظر في الظروف المشددة لا معنى له.
    the maximum sentence for aiding in respect of aggravated criminal mischief, aggravated health endangerment and hijacking is imprisonment for 7 years and 6 months. UN والعقوبة القصوى للمساعدة على ارتكاب الأعمال الإجرامية المتفاقمة، وتعريض صحة الإنسان للخطر المتفاقم، والاختطاف هو السجن لمدة 7 سنوات وستة أشهر.
    What's the maximum sentence on those charges? Open Subtitles -ماهى العقوبه القصوى بناء على هذه الاتهامات؟
    It should be noted that in the Russian Federation the maximum sentence for any crime is 15 years. UN وينبغي ملاحظة أن الحكم اﻷقصى على أية جريمة في الاتحاد الروسي هو ٥١ سنة.
    With regard to the offences listed in Attachment III of the UK response of 19 December 2001, the following are examples of the maximum sentence available for those offences: UN وفيما يتعلق بالجرائم المذكورة في المرفق الثالث من رد المملكة المتحدة المؤرخ 19كانون الأول/ديسمبر 2001، فيما يلي أمثلة على الأحكام القصوى التي تُعطى لمرتكبي هذه الجرائم:
    The judge imposed the maximum sentence, 30 years in prison, which they are currently serving. UN وحكم القاضي عليهما بأقصى عقوبة وهي السجن ٣٠ عاما، وهما يقضيان حاليا مدة العقوبة.
    The statute of limitations for the offences covered by the Convention extends for a period equal to the maximum sentence, or one year where an offence is not subject to a penalty of deprivation of freedom. UN تصل فترة التقادم في الجرائم المشمولة بالاتفاقية إلى مدة تعادل المدة القصوى للعقوبة أو تكون عاما واحدا حيثما لا تخضع الجريمة المرتكبة لعقوبة الحرمان من الحرية.
    the maximum sentence for any rape is life imprisonment. UN وأقصى عقوبة لجريمة الاغتصاب هي السجن مدى الحياة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more