"the mdg targets" - Translation from English to Arabic

    • غايات الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • لغايات الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • المستهدفة في الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • أهداف الغايات الإنمائية للألفية
        
    • مقاصد الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • والأهداف الإنمائية للألفية من
        
    Fourthly, despite the announcement that has been made, there is significant room to doubt that existing commitments will be implemented in time to achieve the MDG targets. UN رابعا، على الرغم من الإعلان الذي أدلى به، هناك مجال واسع للشك في أن الالتزامات سيتم تنفيذها في موعدها، لتحقيق غايات الأهداف الإنمائية للألفية.
    On the other side, the dangers of a too-narrow focus on the MDG targets are becoming apparent. UN 14- ومن ناحية أخرى، تظهر بوضوح أخطار التركيز الضيق على غايات الأهداف الإنمائية للألفية.
    Education is the key to achieving the MDG targets on HIV/AIDS. UN فالتوعية هي المدخل إلى تحقيق غايات الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالفيروس/الإيدز.
    the MDG targets also need to be included in our respective national development agendas. UN ولا بد لغايات الأهداف الإنمائية للألفية أن تكون مشمولة أيضا في برامجنا الإنمائية الوطنية.
    We believe that capacity-building is a prerequisite for income generation and employment creation, as well as for the attainment of the MDG targets. UN وإننا نؤمن بأن بناء القدرة شرط مسبق لتوليد الدخل وخلق فرص العمل للناس، فضلا عن بلوغ المؤشرات المستهدفة في الأهداف الإنمائية للألفية.
    55. Secondly, it is important to identify and design suitable indicators that are contextually relevant for monitoring the MDG targets and their identified constituent aspects. UN 55- ثانياً، من المهم تحديد وتصميم مؤشرات ملائمة يرتبط مفهومها برصد أهداف الغايات الإنمائية للألفية وبالجوانب المحددة المكونة لها.
    Overall, the majority of African countries were not on track to achieve most of the MDG targets by 2015. UN وبشكل عام لم تكن معظم البلدان الأفريقية على المسار الصحيح لتحقيق معظم مقاصد الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    They underscored that it was vital for UNFPA to remain a champion of reproductive health and rights and to lead the global effort to accelerate progress in achieving the ICPD goals and the MDG targets to reduce maternal mortality and provide universal access to reproductive health, including family planning. UN وأكدت على أن من الحيوي أن يبقى الصندوق نصيرا للصحة والحقوق الإنجابية وأن يقود الجهد العالمي للتعجيل بالتقدم في تحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والأهداف الإنمائية للألفية من أجل الحد من وفيات الأمهات وتوفير الحصول العام على الصحة الإنجابية، بما في ذلك تنظيم الأسرة.
    As in most sub-Saharan developing countries, progress towards achieving the MDG targets has been rather slow and modest in Burundi. UN وكما هو الحال في معظم البلدان النامية الواقعة جنوب الصحراء الكبرى، كان التقدم في بوروندي نحو تحقيق غايات الأهداف الإنمائية للألفية بطيئا بعض الشيء.
    It is widely acknowledged that, in order to achieve the MDGs, special efforts have to be made to ensure that landlocked countries like Kazakhstan will make the necessary progress under the MDG targets. UN ومن المسّلم به على نطاق واسع أنه يتعين، بغية بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، بذل جهود خاصة لكفالة أن تحرز البلدان غير الساحلية مثل كازاخستان التقدم اللازم في إطار غايات الأهداف الإنمائية للألفية.
    As the Secretary-General has rightly pointed out, the failure to achieve the MDG targets would be unacceptable from both the moral and the practical standpoints. UN ومثلما بين الأمين العام عن حق، فإن الفشل في بلوغ غايات الأهداف الإنمائية للألفية لن يكون مقبولا لا من المنظور الأخلاقي ولا من المنظور العملي.
    The achievement of the MDG targets is therefore critical in the larger interest of promoting sustainable peace, stability and prosperity in the world. UN وبالتالي، فإن بلوغ غايات الأهداف الإنمائية للألفية أمر مهم للغاية للمصالح الأوسع نطاقا المتمثلة في تعزيز استدامة السلام والاستقرار والرخاء في العالم.
    I believe that we must face the harsh reality that, with only one-third of our time remaining, the MDG targets are in real danger. UN أعتقد إننا يجب أن نواجه الواقع الأليم بأن بلوغ غايات الأهداف الإنمائية للألفية معرض لخطر حقيقي الآن، حيث لم يبق سوى ثلث المدة المقررة لبلوغها.
    At the same time, Myanmar stands ready to work more closely with the United Nations and international development partners to fully attain the MDG targets. UN وفي الوقت نفسه، تعرب ميانمار عن استعدادها للعمل على نحو أوثق مع الأمم المتحدة والشركاء الإنمائيين الدوليين لتحقيق غايات الأهداف الإنمائية للألفية.
    We commend the secretariat's report on progress in Africa towards the MDG targets. UN 17- نشيد بتقرير الأمانة عن التقدم التي أحرزته أفريقيا صوب بلوغ غايات الأهداف الإنمائية للألفية.
    The slow dynamics of these indicators suggest that the MDG targets may not be accomplished and that progress towards health-related MDGs could be impeded. UN ويشير البطء في تحرك هذه المؤشرات إلى أن غايات الأهداف الإنمائية للألفية قد لا تتحقق وقد يتعثر التقدم صوب إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتعلق بالصحة.
    On international agendas, the report concludes that West Africa is not on track to meet a large proportion of the MDG targets by 2015, and that completing the activities required for an interim EPA would not be development-oriented. UN وفيما يتعلق بالبرامج الدولية، خلص التقرير إلى أن منطقة غرب أفريقيا ليست في طريقها إلى تحقيق نسبة كبيرة من غايات الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 وإلى أن استكمال الأنشطة المطلوبة لعقد اتفاق شراكة اقتصادية مؤقت لن يكون له منحى إنمائي.
    Because of the very slow pace at which the gender gap closes, achieving the MDG targets for elimination of gender disparity at all levels of education by 2015 seem ambitious. UN ونظراً للوتيرة البطيئة جداً التي يتم بها سد الفجوة القائمة بين الجنسين، فإن تحقيق غايات الأهداف الإنمائية للألفية الرامية إلى القضاء على الفوارق بين الجنسين على جميع مستويات التعليم بحلول عام 2015 يبدو طموحاً.
    We are acutely aware that the Pacific is the second region after sub-Saharan Africa that is least likely to meet the MDG targets. UN إننا ندرك إدراكاً شديدا أن منطقة المحيط الهادئ هي المنطقة الثانية بعد أفريقيا جنوب الصحراء التي تعد احتمالات تحقيقها لغايات الأهداف الإنمائية للألفية ضئيلة جدا.
    However, the current structure of the MDG targets and indicators focus primarily on social, educational, health and environmental issues, with marginal representation of the productive sectors. This has resulted in limited reflection of the major contributions of several organizations in terms of their assistance to productive capacity development. UN غير أن الهيكل الحالي لغايات الأهداف الإنمائية للألفية ومؤشراتها يركّز في المقام الأول على المسائل الاجتماعية والتعليمية والصحية والبيئية ولا يترك إلاّ حيزا هامشيا للقطاعات الصناعية، ومن ثم فلا تبرّر إلا في نطاق محدود الإسهامات الرئيسية التي تقدمها عدة منظمات في مجال تنمية القدرات الإنتاجية.
    Before I close, let me briefly report on Jamaica's progress towards achievement of the MDG targets, despite all the difficulties with which we have had to contend. UN قبل أن أختتم اسمحوا لي أن أبلّغ بإيجاز عن التقدم الذي أحرزته جامايكا صوب بلوغ الغايات المستهدفة في الأهداف الإنمائية للألفية رغم كل الصعوبات التي اضطررنا إلى التعامل معها.
    52. One of the MDG targets relevant to the right to adequate housing pertains to slums: " By 2020 to have achieved a significant improvement in the lives of at least 100 million slum dwellers " . UN 52- وأحد أهداف الغايات الإنمائية للألفية ذات الصلة بالحق في السكن اللائق يتعلق بالأحياء الفقيرة: " تحقيق تحسُّن كبير بحلول عام 2020 في حياة ما لا يقل عن 100 مليون من سكان الأحياء الفقيرة " .
    They underscored that it was vital for UNFPA to remain a champion of reproductive health and rights and to lead the global effort to accelerate progress in achieving the ICPD goals and the MDG targets to reduce maternal mortality and provide universal access to reproductive health, including family planning. UN وأكدت على أن من الحيوي أن يبقى الصندوق نصيرا للصحة والحقوق الإنجابية وأن يقود الجهد العالمي للتعجيل بالتقدم في تحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والأهداف الإنمائية للألفية من أجل الحد من وفيات الأمهات وتوفير الحصول العام على الصحة الإنجابية، بما في ذلك تنظيم الأسرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more