"the mdgs by the" - Translation from English to Arabic

    • الأهداف الإنمائية للألفية بحلول
        
    • للأهداف الإنمائية للألفية من قبل
        
    Our people across the world are watching to see whether we will be able to galvanize international action to achieve the MDGs by the target date. UN وشعوبنا عبر العالم تراقب لترى ما إذا كنا سنستطيع حشد عمل دولي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول الموعد المستهدف.
    There is concern whether MICs would achieve the MDGs by the 2015. UN وثمة شعور بالقلق حيال توصل البلدان المتوسطة الدخل إلى إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    Mauritius for its part, is on track to meet the MDGs by the year 2015. UN أما موريشيوس، فإنها تواكب الجدول الزمني المحدد لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    Samoa is progressing well towards achieving the MDGs by the target period of 2015. UN إن ساموا تتقدم بشكل جيد نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 الموعد المحدد لذلك.
    18. We also stress the importance of the next 20th session of the Governing Council of UN-HABITAT and highlighted that the outcome of this session should serve to contribute to the High Level Review of the MDGs by the 60th Session of the General Assembly. UN 18 - ونؤكد هنا على أهمية الدورة العشرين المقبلة لمجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للمستطونات البشرية، وعلى أن نتائج هذه الدورة يجب أن تسهم في الاستعراض الرفيع المستوى للأهداف الإنمائية للألفية من قبل الجمعية العامة في دورتها الستين.
    20. He noted with regret that many countries were struggling to achieve the MDGs by the appointed deadline due, in large part, to a reduction in funding from countries which had once made commitments to provide assistance. UN 20 - وأشار مع الأسف إلى أن كثيرا من البلدان تكابد من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول الموعد النهائي المقرر، بسبب انخفاض التمويل من البلدان التي تعهدت ذات يوم بالتزامات لتقديم المساعدة.
    If this rate of progress continues, the continent will be on course to meet a significant number of the MDGs by the target date. UN وإذا استمر هذا المعدل في إحراز التقدم، فستكون القارة سائرة على الدرب الصحيح لتحقيق عدد كبير من الأهداف الإنمائية للألفية بحلول الموعد المحدد.
    However, in spite of those initial high expectations, the latest reports generally affirm that Africa has not made sufficient progress towards meeting the MDGs by the target date. UN ولكن، على الرغم من هذه التوقعات الأولية الطموحة، فإن التقارير الأخيرة تؤكد بشكل عام أن أفريقيا لم تحرز تقدما كافيا نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول الموعد المحدد.
    As we have just passed the midpoint towards achieving the MDGs by the target date of 2015, allow me to reiterate Suriname's commitment to realize sustainable development. UN وإذ تجاوزنا للتو نقطة منتصف الطريق صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول الموعد المستهدف المتمثل في عام 2015، اسمحوا لي أن أجدد الإعراب عن التزام سورينام بتحقيق التنمية المستدامة.
    We also see the need for this body to agree on an ambitious road map, with concrete actions to be pursued vigorously by Member States, as a way forward to achieve the MDGs by the target date. UN كما نرى ضرورة أن تتفق هذه الهيئة على خارطة طريق طموحة، مع متابعة الدول الأعضاء تنفيذ الإجراءات المحددة بنشاط، بوصفها سبيلا للتقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول الموعد المستهدف.
    The debate affords us an opportunity to take stock of the successes we have achieved so far, the challenges we have met along the way, and to visualize the way forward as we forge ahead in our determination to achieve the MDGs by the target date we have set for ourselves. UN وتتيح لنا المناقشة فرصة لتقييم أوجه النجاح الذي حققناه حتى الآن، وما واجهناه من تحديات أثناء ذلك، وتصور سبيل المضي قدما وإذ نشق طريقنا ونحن نتقدم إلى الأمام في عزمنا على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول التاريخ الذي حددناه لأنفسنا.
    COMMENDS progress made so far by some countries towards achieving the MDGs; and NOTES WITH CONCERN that the majority of countries are still not on track to meeting all the MDGs by the target date; UN 3 - يشيد بالتقدم الذي أحرزته بعض البلدان حتى الآن نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ويلاحظ مع القلق أن معظم البلدان ليست بعد على مسار بلوغ جميع الأهداف الإنمائية للألفية بحلول الموعد المستهدف؛
    The recent launch of the MDG call to action by British Prime Minister Gordon Brown is an initiative that my Government supports, and it may well act as a much-needed spur to get us back on track to achieving the MDGs by the target date of 2015. UN إن الدعوة الأخيرة التي أطلقها رئيس الوزراء البريطاني غوردن براون بشأن العمل على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية هي مبادرة تحظى بتأييد حكومتي، وربما تكون بمثابة دفعة ضرورية لوضعنا على الطريق الصحيح نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول التاريخ المستهدف وهو 2015.
    Saint Lucia therefore reiterates its call for the establishment of a set of trading rules flexible enough to take into account the concerns of small States, assist them in promoting economic development, provide opportunities for their people and, consequently, assist them in achieving the MDGs by the stipulated deadline date. UN لذلك تجدد سانت لوسيا نداءها من أجل تحديد مجموعة من القواعد التجارية بها المرونة الكافية لأن تراعي شواغل الدول الصغيرة، وتساعدها على تعزيز التنمية الاقتصادية، وإيجاد الفرص لشعبها، وبالتالي، لتساعدها على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول الموعد النهائي المنصوص عليه.
    The international community's efforts to achieve the MDGs by the target date of 2015 should extend to those two regions, which had among the worst social, economic and environmental conditions in the world as a result of the Israeli occupation. UN وينبغي أن تشمل جهود المجتمع الدولي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول التاريخ المستهدف لعام 2015 هذين المنطقتين، بوصفهما من المناطق التي تشهد حالة من أسوأ الحالات الاجتماعية والاقتصادية والبيئية في العالم من جراء الاحتلال الإسرائيلي.
    44. The outcome document adopted at that meeting had provided fresh political impetus as well as guidance on how to achieve the MDGs by the target date of 2015. UN 44 - ومضى قائلا إن الوثيقة الختامية التي اعتمدت في هذا الاجتماع توفر قوة دافعة سياسية جديدة وتوجيهات بشأن كيفية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول الموعد المستهدف وهو عام 2015.
    As indicated in Eritrea's first MDG Report, the nation is one of 16 countries worldwide and one of four countries in Africa forecast to achieve most of the MDGs by the 2015 target year. UN كما أشارت إريتريا إلى ذلك في تقريرها الأول المتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية، فهي من بين 16 بلدا على صعيد العالم وأربعة بلدان في أفريقيا التي يُتوقع أن تحقق معظم الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 المحدد كموعد لذلك.
    22. ASEAN members were currently focusing on attaining the MDGs by the 2015 target date. UN 22 - واستطرد قائلاً إن أعضاء رابطة أمم جنوب شرق آسيا تركّز حالياً على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول الموعد المستهدف في سنة 2015.
    75. It was emphasized that the global financial and economic crises had a significant negative impact on growth and development prospects in those countries, and jeopardized the prospects of their achieving the MDGs by the 2015 target date. UN 75 - وشُدّد على أن الأزمة المالية والاقتصادية العالمية تنطوي على تأثير سلبي كبير على آفاق النمو والتنمية في تلك البلدان، وتعوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول التاريخ المستهدف وهو عام 2015.
    The support of the international community is therefore necessary if Saint Lucia and all other SIDS are to fulfil the goal of sustainable development and thereby improve the standards of living of their populations and meet all of the MDGs by the year 2015. UN وعليه، فإن دعم المجتمع الدولي ضروري إذا كان لسانت لوسيا وللدول الجزرية الصغيرة النامية الأخرى أن تحقق أهداف التنمية المستدامة وأن تحسن بالتالي مستوى معيشة سكانها وتبلغ جميع الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    In many respects, 2005 had been a year of action for Africa in view of, inter alia, the global review of the MDGs by the General Assembly, G8 financing commitments, and the report of the Commission for Africa. UN 9 - وأضاف قائلاً إن سنة 2005 كانت، من نواحٍ عديدة، سنة عمل من أجل أفريقيا وذلك بالنظر إلى جملة أمور منها الاستعراض العالمي للأهداف الإنمائية للألفية من قبل الجمعية العامة، والالتزامات التمويلية من قِبل مجموعة الثمانية، وتقرير اللجنة المعنية بأفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more