"the mdgs in the" - Translation from English to Arabic

    • الأهداف الإنمائية للألفية في
        
    • بالأهداف الإنمائية للألفية في
        
    • الأهداف الإنمائية للألفية خلال
        
    The implementation of the MDGs in the Lao People's Democratic Republic has made relatively steady progress. UN لقد تم إحراز تقدم مطرد نسبيا في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية.
    For this reason we need to redouble our efforts to accelerate the implementation of the MDGs in the remaining five years. UN لذلك السبب، ينبغي مضاعفة جهودنا للتسريع بعملية تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية في ما تبقى من سنوات خمس.
    The assessment of the MDGs in the Republic of Moldova from a gender perspective was carried out in 2006 by UNIFEM. UN وفي عام 2006، قام صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة بتقييم الأهداف الإنمائية للألفية في جمهورية مولدوفا من منظور جنساني.
    Achieving the MDGs in the context of the recent financial crisis; UN تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في سياق الأزمة المالية التي حدثت مؤخراً؛
    The Fondation contributes directly to the MDGs in the Kingdom of Morocco, including through the following: UN تساهم المؤسسة بشكل مباشر في النهوض بالأهداف الإنمائية للألفية في المملكة المغربية، عن طريق الاضطلاع في جملة أمور بما يلي:
    Risk-taking investment fund with a clear strategic role in achieving the MDGs in the LDCs UN صندوق للاستثمار يقوم على المخاطرة ويناط به دور استراتيجي واضح في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أقل البلدان نموا
    The Organization contributed to the MDGs in the following three geographical regions: Eastern Europe, Asia and Africa. UN ساهمت المنظمة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في المناطق الجغرافية الثلاث التالية: أوروبا الشرقية وآسيا وأفريقيا.
    VIDES International contributed to the MDGs in the following geographical regions: Central America, South America, Africa, Asia and Eastern Europe. UN ساهمت المنظمة في الأهداف الإنمائية للألفية في المناطق الجغرافية التالية: أمريكا الوسطى وأمريكا الجنوبية وأفريقيا وآسيا وأوربا الشرقية.
    The toll exacted by our enclave status weighs heavily on our ability to achieve the MDGs in the States members of our Group. UN والخسارة التي يسببها وضع منطقتنا المحصورة تؤثر تأثيرا كبيرا على قدرتنا على بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في الدول الأعضاء في مجموعتنا.
    The same report further states, on page 5, that: " Success in achieving the MDGs in the poorest and most disadvantaged countries cannot be achieved by these countries alone. UN ويقول نفس التقرير أيضا، في الصفحة 5، إن النجاح في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أفقر البلدان وأكثرها حرمانا لا يمكن أن تحققه هذه البلدان وحدها.
    That will make it possible to achieve the MDGs in the social sector before 2015. UN وذلك سيتيح المجال لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في القطاع الاجتماعي قبل عام 2015.
    The international community must redouble its efforts to achieve the MDGs in the time remaining, particularly the goals concerning women. UN ويتعين على المجتمع الدولي مضاعفة الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في الوقت المتبقي، خصوصا الأهداف المتعلقة بالمرأة.
    CEJIL contributed to the MDGs in the following geographical regions: North America, Central America, the Caribbean, and South America. UN ساهم المركز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في المناطق الجغرافية التالية: أمريكا الشمالية وأمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي وأمريكا الجنوبية.
    Similarly, rising oil prices and climate change pose significant risks to the preservation and acceleration of growth and to progress towards the targets of the MDGs in the region. UN وعلى نحو مماثل يشكل الارتفاع في أسعار النفط وتغير المناخ أخطاراً كبيرة على الحفاظ على النمو والتعجيل به وبالتالي على إحراز تقدم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في المنطقة.
    These papers propose a strategic framework towards achieving the MDGs in the respective subregions through NEPAD. UN وتقترح هذه الورقات إطاراً استراتيجيا من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في المناطق دون الإقليمية المعنية عن طريق الشراكة الجديدة.
    The target of 0.7 per cent of gross national income allocated to official development assistance was set with a view to achieving the MDGs in the developing countries. UN وإن هدف الـ 0.7 من إجمالي الناتج القومي المخصص للمساعدة الإنمائية الرسمية والذي وضع بغرض تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في البلدان النامية.
    Including the MDGs in the strategic focus should not imply that the programme can deal with anything and everything that is included in the MDGs. UN ولا ينبغي أن يوحي إدراج الأهداف الإنمائية للألفية في محور التركيز الاستراتيجي بأن البرنامج يمكن أن يتناول كل ما يندرج ضمن الأهداف الإنمائية للألفية.
    During the reporting period, the organisation contributed to the realisation of the MDGs in the following geographical regions: Latin America, Africa, The Middle East, Asia as follows: UN ساهمت الرابطة خلال الفترة التي يشملها التقرير في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في الأقاليم الجغرافية التالية: أمريكا اللاتينية وأفريقيا والشرق الأوسط وآسيا على النحو التالي:
    Since the very beginning ADI is involved in the process of implementation of the MDGs in the former Yugoslav Republic of Macedonia. UN :: واشتركت الرابطة، منذ اللحظة الأولى لإنشائها، في عملية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    The two Villages and the nine Districts are being set up as models for best practices that can help achieve the MDGs in the country. UN ويجري إنشاء القريتين والمقاطعات التسع باعتبارها نماذج لأفضل الممارسات التي يمكن أن تساعد على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في البلد.
    The MPRS indicators are linked to the MDGs in the Monitoring and Evaluation Master Plan, but this master plan is yet to be implemented. UN ترتبط مؤشرات استراتيجيات ملاوي للحد من الفقر بالأهداف الإنمائية للألفية في الخطة الرئيسية للرصد والتقييم، ولكن لا تزال هذه الخطة في انتظار التنفيذ.
    Turning now to the question before us today -- that of the challenges in helping countries achieve the MDGs in the remaining years -- I wish to highlight three key critical areas from our perspective. UN وسأنتقل الآن إلى تناول المسألة المعروضة علينا اليوم - المتعلقة بتحديات مساعدة البلدان على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية خلال الأعوام المتبقية - وأود أن أبرز ثلاثة مجالات أساسية من منظورنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more