"the mdgs on" - Translation from English to Arabic

    • الأهداف الإنمائية للألفية في
        
    • الأهداف الإنمائية للألفية على
        
    • الأهداف الإنمائية للألفية بشأن
        
    • الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة
        
    We are committed to the attainment of the MDGs on schedule, and look forward to the high-level review meeting next year. UN ولدينا الالتزام بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في موعدها، ونتطلع إلى اجتماع الاستعراض الرفيع المستوى في العام القادم.
    In fact, financing would have to be double the amount provided in 2008 in order to overcome the effects of the crisis by, inter alia, expanding domestic markets, and achieve the MDGs on time. UN وفي الواقع أنه سيلزم مضاعفة مقدار التمويل المقدم عام 2008، بغية التغلب على آثار الأزمة عن طريق توسيع نطاق الأسواق المحلية وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في الموعد المحدد، ضمن جملة أمور.
    According to the expert assessments of the United Nations agencies, the Gambia is among the very few African countries that will achieve the MDGs on target, if present trends continue. UN وطبقا لتقييمات خبراء وكالات الأمم المتحدة، فإن غامبيا من بين عدد قليل جدا من البلدان الأفريقية التي ستحقق الأهداف الإنمائية للألفية في موعدها إذا استمرت الاتجاهات الحالية.
    This tool is also important for measuring progress in relation to the impact of the MDGs on the lives of refugees. UN وتكمن أهمية هذه الأداة أيضا في قياس التقدم المحرز فيما يتعلق بأثر الأهداف الإنمائية للألفية على حياة اللاجئين.
    The Commission on Sustainable Development should launch a gender strategy for implementing the MDGs on water and sanitation. UN وينبغي للجنة التنمية المستدامة أن تعلن استراتيجية جنسانية لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية بشأن المياه والمرافق الصحية.
    Achieving the MDGs on health by 2015 will be difficult but possible. UN وسيكون تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالصحة شاقا ولكنه ممكن.
    That is critical for the long-term success of NEPAD and for the achievement of the MDGs on the African continent. UN وذلك أمر جوهري لنجاح الشراكة الجديدة لأجل طويل، ولتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في القارة الأفريقية.
    Many countries, in particular the least developed countries, would not achieve the MDGs on time. UN ولن تحقق العديد من البلدان، ولا سيما أقل البلدان نموا، الأهداف الإنمائية للألفية في الوقت المحدد.
    The colossal task of meeting the MDGs on time had been complicated by the global financial crisis, which had caused food supply instabilities and grain price volatility. UN وقد ازداد تعقيد المهمة الهائلة المتمثلة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في الوقت المحدد لها، بسبب الأزمة المالية العالمية التي أدت إلى عدم الاستقرار في توريد الأغذية وإلى تقلب أسعار الحبوب.
    While applauding the progress made in that respect since the adoption of the Almaty Programme of Action, she said that unless the international community increased its efforts to help the landlocked developing countries improve their transport infrastructure, they would not be able to achieve the MDGs on time. UN ومع الإشادة بالتقدم المحرز في هذا الصدد منذ اعتماد برنامج عمل ألماتي، قالت إنه ما لم يقم المجتمع الدولي بزيادة جهوده لمساعدة البلدان النامية غير الساحلية على تحسين البنية التحتية للنقل، فإنها لن تكون قادرة على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في الوقت المحدد.
    Strengthening global partnerships would help mobilize resources from all quarters in order to attain the MDGs on schedule. UN ورأى أن من شأن تعزيز الشراكات العالمية أن يساعد في حشد الموارد من جميع الجهات بهدف تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في الموعد المحدد.
    The report notes that there is a positive sign of improvement across all the MDGs on the continent but the rate of improvement varies across goals, countries and within countries. UN وهو يلاحظ بأن هناك بوادر إيجابية بحدوث تحسن على صعيد جميع الأهداف الإنمائية للألفية في القارة، بيد أن معدل التحسن يختلف حسب الأهداف والبلدان، بل وأيضا داخل البلدان.
    For most developing countries, achieving the MDGs on time will require strong financial and technical support. UN وبالنسبة للسواد الأعظم من البلدان النامية، فإن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في الوقت المحدد يتطلب دعما مالياً وتقنياً قوياً.
    Although Burundi has only just emerged from a conflict that lasted several years, the Government that has led the country over the past five years has spared no effort to achieve the MDGs on time. UN وعلى الرغم من أن بوروندي ما لبثت أن خرجت من صراع استمر عدة سنوات، فإن الحكومة التي قادت البلد على مر السنوات الخمس الماضية لم تدخر جهدا لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في الوقت المحدد.
    It is becoming increasingly clear that the combined effects of successive crises have made implementing the MDGs on our African continent more difficult by slowing the pace of their achievement as 2015 approaches. UN وأصبح من الواضح بشكل متزايد أن الآثار المجتمعة من الأزمات المتلاحقة جعلت تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية في قارتنا الأفريقية أكثر صعوبة بسبب تباطؤ وتيرة تحقيقها مع اقتراب عام 2015.
    The 2005 issue highlighted the value and role of South-South cooperation in efforts to meet the MDGs on the basis of discussions and articles prepared by a team of experts. UN وقد أبرز العدد الصادر في عام 2005 قيمة التعاون فيما بين بلدان الجنوب ودوره في الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على أساس مناقشات ومواد أعدها فريق للخبراء.
    At the national level, Indonesia is pursuing the MDGs on the basis of economic growth with social equity. UN وعلى الصعيد الوطني تسعى إندونيسيا إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على أساس الجمع بين النمو الاقتصادي والعدالة الاجتماعية.
    Hungary remains determined to take on its share of responsibility in realizing the MDGs on a global scale, and we will continue to implement donor programmes in various parts of the world. UN وستظل هنغاريا عاقدة العزم على تحمل نصيبها من المسؤولية في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على مستوى العالم، وسنستمر في تنفيذ برامج المانحين في مناطق عديدة من العالم.
    That applies in particular to the MDGs on reducing maternal mortality and achieving equality between men and women. UN وذلك ينطبق بشكل خاص على الأهداف الإنمائية للألفية بشأن تقليص الوفيات النفاسية وتحقيق المساواة بين الرجال والنساء.
    Savings and investment to GDP ratios remained low during 2001 (the latest year for which data are available), and generally well below the levels compatible with achieving the MDGs on growth and poverty reduction. UN وقد ظلت معدلات الادخار والاستثمار نسبة إلى معدلات الناتج المحلى الإجمالي منخفضة خلال 2001 ( وهى آخر سنة تتوافر عنها بيانات) وأقل كثيرا ,بوجه عام, عن المستويات اللازمة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بشأن النمو والحد من الفقر.
    It commended Venezuela for achieving the MDGs on reducing extreme poverty and ensuring access to drinking water and sanitation, and for policies in enhancing access to education. UN وأشادت بفنزويلا على تحقيقها الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالحد من الفقر المدقع وضمان إمكانية الحصول على مياه الشرب والصرف الصحي، وعلى سياسات تعزيز إمكانية الوصول إلى التعليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more