"the mdl" - Translation from English to Arabic

    • خط تعيين الحدود العسكرية
        
    • على عبور خط تعيين
        
    • عبور خط تعيين الحدود
        
    • لخط تعيين الحدود العسكرية
        
    The soldiers proceeded approximately 300 metres south of the MDL and remained in the area for 45 minutes. UN وتوغل الجنود مسافة ٣٠٠ متر تقريبا جنوب خط تعيين الحدود العسكرية ومكثوا في المنطقة ٤٥ دقيقة.
    The soldier had been swept south of the MDL by flood waters in the Imjin River. UN وكان الجندي قد جرفته مياه فيضان نهر إيمجين جنوب خط تعيين الحدود العسكرية.
    Both sides shall cooperate with each other in locating, exhuming, repatriating and identifying the remains of UNC personnel located north of the MDL. UN يتعاون الجانبان فيما بينهما، في تحديد مكان رفات الموتى من أفراد قيادة اﻷمم المتحدة وإخراجهم من القبور وإعادتهم والتعرف على هويتهم في المنطقة الواقعة شمال خط تعيين الحدود العسكرية.
    The KPA will search for and exhume the remains of UNC soldiers buried north of the MDL and repatriate those remains to UNC. UN وسوف يبحث الجيش الشعبي الكوري عن رفات جنود قيادة اﻷمم المتحدة المدفونين شمال خط تعيين الحدود العسكرية ويخرجهم من القبور ويعيد تلك الرفات الى قيادة اﻷمم المتحدة.
    Either side was permitted access to its 2-kilometre portion of the DMZ but was expressly prohibited from crossing the MDL. UN وسمح لكل من الطرفين بالوصول إلى الجزء الذي يخصه من المنطقة المجردة من السلاح وعرضه كيلومتران إلا أنهما منعا صراحة من عبور خط تعيين الحدود العسكرية.
    After visually surveying the area from GP 369, the team members concluded the trees were clearly south of the MDL. UN وبعد القيام بالمسح العيني للمنطقة من موقع الحراسة ٣٦٩، خلص أعضاء الفريق إلى أن من الواضح أن اﻷشجار تقع جنوب خط تعيين الحدود العسكرية.
    In turn, the KPA agreed to allow a team from CILHI to participate in two joint recovery operations north of the MDL. UN ووافق الجيش الشعبي الكوري بدوره على السماح لفريق من المختبر المركزي لتحديد الهوية التابع لجيش الولايات المتحدة في هاواي بالاشتراك في عمليتين مشتركتين لجمع الرفات إلى الشمال من خط تعيين الحدود العسكرية.
    At 2130 on 11 April 1996, 10 KPA soldiers were again detected south of the MDL in the same general vicinity. UN وفي الساعة ٣٠/٢١ من يوم ١١ نيسان/أبريل ١٩٩٦، اكتشف وجود عشرة جنود تابعين للجيش الشعبي الكوري مرة ثانية جنوب خط تعيين الحدود العسكرية في الجوار العام لنفس المنطقة.
    Splitting into two separate groups, the soldiers occupied separate hills 200 and 300 metres south of the MDL until 0230. UN وقام الجنود بعد أن انقسموا الى فريقين منفصلين باحتلال ربوتين تبعدان ٢٠٠ متر و ٣٠٠ متر إلى الجنوب من خط تعيين الحدود العسكرية حتى الساعة ٣٠/٠٢.
    Although the KPA claimed that the submarine had drifted south of the MDL after developing engine trouble, an UNCMAC SIT determined that the submarine with a crew of 26 personnel had violated paragraphs 12 and 15 of the Armistice Agreement by purposely infiltrating south of the MDL. UN فإن فريقا خاصا للتحقيق تابعا لقيادة اﻷمم المتحدة في لجنة الهدنة العسكرية انتهى الى أن الغواصة التي يبلغ طاقمها ٢٦ فردا قد انتهكت الفقرتين ١٢ و ١٥ من اتفاق الهدنة بالتسلل عمدا الى جنوب خط تعيين الحدود العسكرية.
    Although the demonstration was peaceful, remained north of the MDL and concluded without incident, the KPA deployed additional guards with sidearms in excess of the 35 allowed under the terms of the Armistice Agreement to control these demonstrators. UN وبالرغم من أن المظاهرة كانت سلمية، وظلت إلى الشمال من خط تعيين الحدود العسكرية وانتهت دون وقوع أي حادث، فقد قام الجيش الشعبي الكوري بنشر عدد من الحراس اﻹضافيين المسلحين بأسلحة الجنب يتجاوز العدد البالغ ٣٥ المسموح به بموجب أحكام اتفاق الهدنة لمراقبة هذه المظاهرات.
    However, on 3 October 1995, the KPA representatives at Panmunjom permitted two civilians to cross the MDL in the JSA illegally without prior coordination with the UNC. UN بيد أن ممثلي الجيش الشعبي الكوري في بانمونجوم سمحوا في ٢٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ لاثنين من المدنيين بعبور خط تعيين الحدود العسكرية بصورة غير مشروعة في المنطقة اﻷمنية المشتركة دون تنسيق مسبق مع قيادة اﻷمم المتحدة.
    However, on 16 September one KPA officer and five soldiers again crossed the MDL and emplaced nine wooden stakes in the earth about five metres south of Marker 1274. UN بيد أن ضابطا وخمسة جنود تابعين للجيش الشعبي الكوري أقدموا يوم ١٦ أيلول/سبتمبر مرة أخرى على عبور خط تعيين الحدود العسكرية ووضعوا تسعة أوتاد خشبية في اﻷرض على بعد حوالي خمسة أمتار إلى الجنوب من العلامة ١٢٧٤.
    (d) On 31 July 1995, the KPA permitted another civilian to cross the MDL from the north, again a major violation. UN )د( وفي ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٥، سمح الجيش الشعبي الكوري لمدني آخر بعبور خط تعيين الحدود العسكرية من الشمال، مما يعتبر كذلك انتهاكا جسيما.
    (i) On 3 October 1995, the KPA unilaterally permitted two students to cross the MDL from the north, again a major violation. UN )ط( وفي ٣ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٥، سمح الجيش الشعبي الكوري بمبادرة منفردة لطالبين بعبور خط تعيين الحدود العسكرية من الشمال، اﻷمر الذي يعد كذلك انتهاكا جسيما.
    1. Both sides shall cooperate with each other in locating, exhuming, repatriating and identifying the remains of UNC personnel located north of the MDL. UN ١ - يتعاون الجانبان فيما بينهما في تحديد أماكن رفات الموتى من اﻷفراد التابعين لقيادة اﻷمم المتحدة الموجــود شمال خط تعيين الحدود العسكرية وإخراج ذلك الرفات من القبور وإعادته إلى الوطن وتحديد هوية أصحابه.
    On 3 May 1995, the KPA closed the NNSC buildings controlled by the KPA on Conference Row and announced restrictions on the free movement of the remaining NNSC members and UNCMAC personnel across the MDL into the northern part of the neutral JSA; UN وفي ١٣ أيار/ مايو، أغلق الجيش الشعبي الكوري مباني اللجنة الخاضعة لسيطرته في زاوية المؤتمرات وأعلن عن فرضه قيودا على حرية حركة باقي أعضائها وعلى أفراد قيادة اﻷمم المتحدة في لجنة الهدنة العسكرية عبر خط تعيين الحدود العسكرية إلى الجزء الشمالي من المنطقة اﻷمنية المشتركة المحايدة؛
    (d) On 11 April 1996, the KPA again violated the Armistice Agreement when seven armed KPA soldiers crossed the MDL in the vicinity of MDL marker 0735. UN )د( وفي ١١ نيسان/أبريل ١٩٩٦، انتهك الجيش الشعبي الكوري اتفاق الهدنة من جديد حين أقدم سبعة من جنوده المسلحين على عبور خط تعيين الحدود العسكرية على مقربة من العلامة ٧٣٥٠.
    Either side was permitted access to its 2-kilometre portion of the DMZ but was expressly prohibited from crossing the MDL; UN وسمح لكل من الطرفين بالوصول إلى الجزء الذي يخصه من المنطقة المجردة من السلاح وعرضه كيلومتران إلا أنهما منعا صراحة من عبور خط تعيين الحدود العسكرية؛
    On 17 June, a UNC SIT visited UNC GP 369 to determine, first hand, the position of the trees relative to the MDL. UN وفي ١٧ حزيران/يونيه، قام أحد أفرقة التحقيق الخاصة التابع لقيادة اﻷمم المتحدة بزيارة موقع الحراسة ٣٦٩ التابع لقيادة اﻷمم المتحدة للتعرف المباشر على موقع اﻷشجار بالنسبة لخط تعيين الحدود العسكرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more