the means to finance the agreed-upon goals will not be found in one solution, nor borne by one set of actors. | UN | ولن تتوافر وسائل تمويل الأهداف المتفق عليها في حلٍّ تمويلي واحد ولن تنهض بها مجموعةٌ واحدة من الأطراف الفاعلة. |
This, however, has not yet benefited a majority of the population in developing countries that presently lack the means to access these services. | UN | وإن كانت أغلبية سكان البلدان النامية التي تفتقر في الوقت الراهن إلى وسائل الحصول على تلك الخدمات لم تفد من ذلك. |
Compensation and restitution measures can ensure that child victims have the means to seek rehabilitation, recovery and reintegration. | UN | وتوفر تدابير التعويض ورد الحق للأطفال الضحايا سبل التماس الإجراءات اللازمة لإعادة تأهيلهم وتعافيهم وإعادة إدماجهم. |
It is not enough for a legal remedy to simply exist as a possibility; the persons concerned must actually have the means to access such a remedy. | UN | فلا يكفي توفير إمكانية تقديم طعن قضائي، إذ يجب أيضا أن تتاح للشخص المعني سبل اللجوء فعليا إلى العدالة. |
Bhutan does not have the means to deal with such groups whose expressed objectives are to destabilize the country. | UN | ولا توجد لبوتان الوسائل الكفيلة بالتصدي لهذه الجماعات التي تتمثل أهدافها الصريحة في زعزعة استقرار البلد. |
We know that we are not lacking in good plans, but that we lack political will and the means to implement those agreed plans. | UN | نعلم أننا لا نفتقر إلى الخطط الجيدة، بل نفتقر إلى الإرادة السياسية ووسائل تنفيذ الخطط المتفق عليها. |
A world in which investment buys new concepts or the means to create them, rather than new machines. | UN | عالم يستثمر فيه رأس المال في تصورات جديدة أو في وسائل ابتكارها، لا في آلات جديدة. |
However, the means to this end are being widely discussed, as traditional modes of operation, patterns and practices are being challenged. | UN | إلا أن وسائل تحقيق هذه الغاية تخضع لنقاش واسع النطاق، مع ظهور اعتراضات على طرائق التشغيل والأنماط والممارسات التقليدية. |
Thus, the means to achieve military victory are not unlimited, but instead must be undertaken within the limits set by IHL. Distinction | UN | وهكذا، لا تكون وسائل تحقيق النصر العسكري بلا قيود، بل يجب تنفيذها في ظل القيود التي يفرضها القانون الإنساني الدولي. |
Denying terrorists the means to carry out an attack | UN | منع الإرهابيين من الحصول على وسائل تنفيذ الهجمات |
:: Support the means to enhance the interface between science and policy | UN | :: دعم سبل تعزيز التفاعل بين العلم والسياسات |
In addition, climate change poses threats, with the most serious consequences reserved for those who lack the means to prepare for, and adapt to, the adverse impacts. | UN | وعلاوة على هذا، يفرض تغير المناخ تهديدات، حيث يكون أكثر المتضررين من التبعات الخطيرة الأشخاص الذين يفتقرون إلى سبل الإعداد للآثار الضارة والتكيف معها. |
Views and information on the means to achieve mitigation objectives of Annex I Parties. | UN | آراء ومعلومات عن سبل بلوغ أهداف تخفيف آثار انبعاثات الأطراف المدرجة في المرفق الأول. |
Beyond this capability, the means to reinforce the Office of Military Affairs would have to be pursued. | UN | وفيما عدا هذه القدرة، يتعين اتباع الوسائل الكفيلة بتعزيز مكتب الشؤون العسكرية. |
The United Nations does not have the means to verify this information independently. | UN | وليس لدى الأمم المتحدة الوسائل الكفيلة بالتحقق من تلك المعلومات بشكل مستقل. |
I wish to announce here that next year the Islamic Republic of Iran will host a conference to study terrorism and the means to confront it. | UN | وأود أن أعلن هنا أن جمهورية إيران الإسلامية ستستضيف في العام القادم مؤتمرا لدراسة الإرهاب ووسائل مواجهته. |
We must therefore give him the means to continue his work. | UN | لذا، يتعين علينا أن نوفر له الوسائل اللازمة لمواصلة عمله. |
But they were not given the means to do so. | UN | غير أنهم لم يعطوا الوسائل التي تمكنهم من ذلك. |
It is important that these agencies be given the means to control the situation through appropriate action at the regional level. | UN | ومن المهم تزويد هذه الوكالات بسبل السيطرة على الحالة عن طريق اتخاذ إجراءات ملائمة على الصعيد الإقليمي. |
Let us give ourselves the means to combat it. | UN | ولا بد لنا من تجهيز أنفسنا بالوسائل الكفيلة بمكافحته. |
One man's mission helped to provide the United Nations with the means to meet their expectations. | UN | وساعدت بعثة رجل واحد في تزويد الأمم المتحدة بالوسائل اللازمة لتلبية توقعاتها. |
Experts emphasized that the means to reach that objective, in particular with regard to human capital capacity, need to be addressed. | UN | وقد شدّد الخبراء على الحاجة إلى تدارس السبل الكفيلة بتحقيق هذا الهدف، ولا سيما في ما يخص القدرات البشرية. |
The Council calls upon the Government of the Republic of Armenia to ensure that the forces involved are not provided with the means to extend their military campaign still further. | UN | ويطلب المجلس الى حكومة جمهورية أرمينيا أن تكفل عدم إمداد القوات المعنية بالوسائل التي تمكنها من إطالة أمد حملتها العسكرية أبعد من ذلك. |
the means to secure the involvement of all stakeholders in the implementation is the consolidated biennial budget, in full compliance with relevant General Assembly resolutions and financial rules and regulations. | UN | والسبيل إلى ضمان مشاركة جميع أصحاب المصلحة في التنفيذ هو الميزانية الاثناسنوية المدمجة مع الامتثال تماما لقرارات الجمعية العامة والنظام المالي والقواعد المالية ذات الصلة. |
Today, I would like to talk to the Assembly about the main reasons behind the conditions ruling the world and the means to address them. | UN | وأود اليوم أن أتحدث إلى الجمعية عن الأسباب الرئيسية التي تقف وراء الظروف التي تحكم العالم والوسائل الكفيلة بمعالجتها. |
Women are the means to obtaining land and fostering family reproduction. | UN | والمرأة هي الوسيلة التي تستخدم للحصول على أرض وتعزيز التناسل. |
They also claim that they do not have the means to travel to lodge a complaint and they propose that the process at the hill-settlement level be facilitated. | UN | كما تفتقر النساء أيضا لوسائل التنقل لرفع دعوى، وقد اقترحن تسهيل العملية على مستوى الإجراءات. |