It is necessary to explain the measures being taken by the State and to rally people to deal with the problems. | UN | ومن الضروري شرح التدابير التي تتخذها لدولة، وتوحيد الناس والارتقاء بهم من أجل معالجة المشاكل. |
the measures being taken by Israel were a gross violation of international law, the Charter of the United Nations and the Fourth Geneva Convention. | UN | وإن التدابير التي تتخذها إسرائيل هي انتهاك خطير للقانون الدولي وميثاق اﻷمم المتحدة واتفاقية جنيف الرابعة. |
That report highlighted the measures being taken by the national authorities. | UN | وأبرز التقرير التدابير التي تتخذها السلطات الوطنية. |
Could the delegation explain why that was the case and describe the measures being taken by the State party to address the matter? | UN | فهل بإمكان الوفد أن يشرح الأسباب الكامنة وراء ذلك ويذكر التدابير المتخذة من جانب الدولة الطرف لمعالجة هذا الموضوع؟ |
7. Notes with satisfaction the measures being taken by the territorial Government to prevent drug trafficking and money laundering, and urges the administering Power to continue its assistance to the Territory in those endeavours; | UN | ٧ - تلاحظ مع الارتياح التدابير المتخذة من جانب حكومة اﻹقليم لمنع الاتجار بالمخدرات وغسل اﻷموال، وتحث الدولة القائمة باﻹدارة على مواصلة تقديم مساعدتها الى اﻹقليم في تلك الجهود؛ |
Several speakers took the floor to support the measures being taken by UNHCR on staff security, as explained to us by the High Commissioner. | UN | وأخذ متحدثون عديدون الكلمة للإعراب عن تأييدهم للمفوضية فيما تتخذه من تدابير بشأن أمن الموظفين، على نحو ما شرحه لنا المفوض السامي. |
Information regarding the measures being taken by the Government of Uzbekistan on liberalization of the court- judicial system | UN | معلومات عن التدابير التي تتخذها حكومة جمهورية أوزبكستان لتحرير النظام القضائي |
This is also reflected in the measures being taken by the State to ensure productive employment. | UN | وينعكس هذا أيضا في التدابير التي تتخذها الدولة حاليا لضمان العمالة المثمرة. |
We fully support the measures being taken by this body to provide this support. | UN | ونحن نؤيد بالكامل التدابير التي تتخذها هذه الهيئة لتوفير هذا الدعم. |
The goal was to collect country experiences, from the perspective of both State and non-State actors, on the interpretation, application and effectiveness of the measures being taken by States in their efforts to eliminate violence against women. | UN | وكان الغرض هو جمع التجارب القُطرية، من منظور كل من الدول والجهات الفاعلة من غير الدول، فيما يخص تفسير وتطبيق وفعالية التدابير التي تتخذها الدول للقضاء على العنف ضد المرأة. |
She would like to have updated information on the status of the cases pending before the Board and on the measures being taken by the Secretariat to enhance the administration of justice. | UN | وطلبت الحصول على معلومات مستكملة عن حالة الدعاوى المعروضة على المجلس وعن التدابير التي تتخذها الأمانة العامة لتعزيز إقامة العدل. |
In spite of the difficulties involved, she was confident that the measures being taken by the Government would alleviate the suffering of the persons affected and enable them to return home once the danger had passed. | UN | وأعربت عن ثقتها في أن التدابير التي تتخذها الحكومة من شأنها أن تخفف من معاناة اﻷشخاص المتضررين وتمكنهم من العودة إلى بيوتهم بمجرد زوال الخطر. |
Noting the measures being taken by the Community in addressing the human immunodeficiency virus/acquired immunodeficiency syndrome (HIV/AIDS) pandemic, | UN | وإذ تلاحظ التدابير التي تتخذها حاليا الجماعة للتصدي لوباء فيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب، |
The Committee also supports the measures being taken by the Federal Government that will allow the Attorney-General to bring cases of human rights violations to the Federal system of justice. | UN | وتؤيد اللجنة أيضا التدابير التي تتخذها الحكومة الاتحادية حاليا لتمكين النائب العام من رفع قضايا انتهاك حقوق اﻹنسان أمام العدالة الاتحادية. |
6. Notes with satisfaction the measures being taken by the territorial Government to prevent drug trafficking and money laundering, and urges the administering Power to continue its assistance to the Territory in those endeavours; | UN | ٦ - تلاحظ مع الارتياح التدابير المتخذة من جانب حكومة اﻹقليم لمنع الاتجار بالمخدرات وغسل اﻷموال، وتحث الدولة القائمة باﻹدارة على مواصلة تقديم مساعدتها إلى اﻹقليم في تلك الجهود؛ |
8. Notes with satisfaction the measures being taken by the territorial Government to prevent drug trafficking and money laundering, and urges the administering Power to continue its assistance to the Territory in those endeavours; | UN | ٨ - تلاحظ مع اﻹرتياح التدابير المتخذة من جانب حكومة اﻹقليم لمنع الاتجار بالمخدرات وغسل اﻷموال، وتحث الدولة القائمة باﻹدارة على مواصلة تقديم مساعدتها إلى اﻹقليم في تلك الجهود؛ |
6. Notes with satisfaction the measures being taken by the territorial Government to prevent drug trafficking and money laundering, and urges the administering Power to continue its assistance to the Territory in those endeavours; | UN | ٦ - تلاحظ مع الارتياح التدابير المتخذة من جانب حكومة اﻹقليم لمنع الاتجار بالمخدرات وغسل اﻷموال، وتحث الدولة القائمة باﻹدارة على مواصلة تقديم مساعدتها الى اﻹقليم في تلك الجهود؛ |
6. Notes with satisfaction the measures being taken by the territorial Government to prevent drug trafficking and money laundering, and urges the administering Power to continue its assistance to the Territory in those endeavours; | UN | ٦ - تلاحظ مع الارتياح التدابير المتخذة من جانب حكومة اﻹقليم لمنع الاتجار بالمخدرات وغسل اﻷموال، وتحث الدولة القائمة باﻹدارة على مواصلة تقديم مساعدتها الى اﻹقليم في تلك الجهود؛ |
Several speakers took the floor to support the measures being taken by UNHCR on staff security, as explained to us by the High Commissioner. | UN | وأخذ متحدثون عديدون الكلمة للإعراب عن تأييدهم للمفوضية فيما تتخذه من تدابير بشأن أمن الموظفين، على نحو ما شرحه لنا المفوض السامي. |
His delegation supported the United Nations policy of zero tolerance with regard to sexual misconduct by peacekeeping personnel and welcomed the measures being taken by the Secretary-General and the Department of Peacekeeping Operations to address the issue. | UN | ويؤيد وفده سياسة الأمم المتحدة في عدم التسامح إزاء سوء السلوك الجنسي من جانب موظفي حفظ السلام، ويرحب بالتدابير التي يتخذها الأمين العام وإدارة عمليات حفظ السلام لمعالجة هذه الحالة. |
7. Welcomes the measures being taken by the newly elected territorial Government in addressing the crisis, and calls upon the administering Power to provide every assistance required by the Territory to alleviate the fiscal crisis, including, inter alia, the provision of debt relief and loans. | UN | 7 - ترحب بالتدابير التي يجري اتخاذها من جانب الحكومة الجديدة المنتخبة للإقليم في معالجة الأزمة، وتهيب بالدولة القائمة بالإدارة أن تقدم كل مساعدة لازمة للإقليم من أجل تخفيف حدة الأزمة المالية، بوسائل من ضمنها الإعفاءات من الديون وتقديم القروض. |
6. Notes with satisfaction the measures being taken by the territorial Government to prevent drug trafficking and money laundering, and urges the administering Power to continue its assistance to the Territory in those endeavours; | UN | ٦ - تحيط علما مع الارتياح بالتدابير المتخذة من جانب حكومة اﻹقليم لمنع الاتجار بالمخدرات وغسل اﻷموال، وتحث الدولة القائمة باﻹدارة على مواصلة تقديم مساعدتها إلى اﻹقليم في تلك الجهود؛ |