"the measures referred to" - Translation from English to Arabic

    • التدابير المشار إليها
        
    • للتدابير المشار إليها
        
    • التدابير المشار اليها
        
    • للتدابير المشار اليها
        
    • بالتدابير المشار إليها
        
    • التدابير المذكورة
        
    • التدابير المُشار إليها
        
    If your answer to the above question is yes, are the measures, referred to above, part of your implementation plan? UN إذا كان كانت إجابتكم على السؤال الآنف بنعم، فهل التدابير المشار إليها آنفاً تعتبر جزءاً من خطتكم للتنفيذ؟
    If your answer to the above question is yes, are the measures, referred to above, part of your implementation plan? UN إذا كان كانت إجابتكم على السؤال الآنف بنعم، فهل التدابير المشار إليها آنفاً تعتبر جزءاً من خطتكم للتنفيذ؟
    Reiterating that the measures referred to in paragraph 1 of this resolution are preventative in nature and are not reliant upon criminal standards set out under national law, UN وإذ يكرر تأكيد أن التدابير المشار إليها في الفقرة 1 من هذا القرار ذات طابع وقائي ولا تعتمد على معايير جنائية محددة بموجب القانون الوطني،
    Examples of practical implementation of the measures referred to above. UN ● أمثلة على التنفيذ العملي للتدابير المشار إليها أعلاه.
    Examples of practical implementation of the measures referred to above UN ● أمثلة على التنفيذ العملي للتدابير المشار إليها أعلاه.
    3. Any person regarding whom the measures referred to in paragraph 1 of this article are being taken shall be entitled: UN ٣ - يكون من حق كل شخص تتخذ بشأنه التدابير المشار اليها في الفقرة ١ من هذ المادة :
    Reiterating that the measures referred to in paragraph 1 below, are preventative in nature and are not reliant upon criminal standards set out under national law, UN وإذ يعيد تأكيد أن التدابير المشار إليها في الفقرة 1 أدناه ذات طابع وقائي ولا تستند إلى المعايير الجنائية المحددة بموجب القوانين الوطنية،
    If your answer to the above question is yes, are the measures referred to above part of your implementation plan? UN إذا كانت إجابتكم على السؤال الآنف بنعم، فهل التدابير المشار إليها آنفاً تعتبر جزءاً من خطة التنفيذ؟
    If your answer to the above question is yes, are the measures referred to above part of your implementation plan? UN إذا كانت إجابتكم على السؤال الآنف بنعم، فهل التدابير المشار إليها آنفاً تعتبر جزءاً من خطة التنفيذ؟
    Reiterating that the measures referred to in paragraph 1 below, are preventative in nature and are not reliant upon criminal standards set out under national law, UN وإذ يعيد تأكيد أن التدابير المشار إليها في الفقرة 1 أدناه ذات طابع وقائي ولا تستند إلى المعايير الجنائية المحددة بموجب القوانين الوطنية،
    If your answer to the above question is yes, are the measures referred to above part of your implementation plan? UN وإذا كان ردكم على السؤال أعلاه بنعم، فهل التدابير المشار إليها أعلاه جزء من خطتكم للتنفيذ؟
    If your answer to the above question is yes, are the measures referred to above part of your National Implementation Plan? UN وإذا كان ردكم على السؤال أعلاه بنعم، فهل تشكل التدابير المشار إليها أعلاه جزءاً من خطتكم الوطنية للتنفيذ؟
    the measures referred to in paragraph 26 would be taken with the assistance of concerned organizations and bodies of the United Nations system. UN وستتخذ التدابير المشار إليها في الفقرة 26 بمساعدة المنظمات والهيئات المختصة في منظومة الأمم المتحدة.
    the measures referred to in paragraphs 9, 13 and 22 of the resolution had already been implemented domestically. UN أما التدابير المشار إليها في الفقرات 9 و 13 و 22 من القرار، فقد نُفذت بالفعل على المستوى المحلي.
    the measures referred to in the resolution we have just adopted do nothing to help us attain this objective. UN إن التدابير المشار إليها في القرار الذي اتخذناه توا لا تساعد بشيء على تحقيق تلك الغاية.
    In addition to the measures referred to in earlier reports, the Special Representative recommends: UN وباﻹضافة إلى التدابير المشار إليها في التقارير السابقة، يوصي الممثل الخاص بما يلي:
    Examples of practical implementation of the measures referred to above. UN :: أمثلة على التنفيذ العملي للتدابير المشار إليها أعلاه.
    Examples of practical implementation of the measures referred to above. UN ● أمثلة على التنفيذ العملي للتدابير المشار إليها أعلاه.
    or converted into other property, such property shall be liable to the measures referred to in this article instead of the proceeds; UN أو بدلت إلى ممتلكات من نوع آخر ، تعين اخضاع تلك الممتلكات ، بدلا من العائدات ، للتدابير المشار إليها في هذه المادة ؛
    Nevertheless, the measures referred to in the resolution seem not to have had what was certainly the desired effect. UN ومع ذلك يبدو أن التدابير المشار اليها في القرار لم يكن لها اﻷثر المنشود.
    (iii) Property with which proceeds of crime have been intermingled shall also be liable to the measures referred to in this article, in the same manner and to the same extent as proceeds of crime. UN `٣` اﻷموال التي اختلطت بها عائدات الجريمة تخضع بدورها للتدابير المشار اليها في هذه المادة بنفس الطريقة ونفس القدر المطبقين في حالة عائدات الجريمة .
    With regard to the measures referred to in OP 17, their implementation is ensured by the general provisions set out in the provisions of the Austrian civil law. UN :: وفيما يتعلق بالتدابير المشار إليها في الفقرة 17 من المنطوق، فإن تنفيذها تكفله الأحكام العامة المنصوص عليها في القانون المدني النمساوي
    Therefore, following the suspension of the measures referred to above, I shall proceed as expeditiously as possible with the preparation of this report. UN وبالتالي، وبعد تعليق التدابير المذكورة آنفا، سأقوم في أقرب وقت ممكن بإعداد التقرير المطلوب.
    Only Costa Rica and Turkey reported having used all the measures referred to above, while Estonia, Finland and the Marshall Islands had used most of them. UN وأفادت كوستاريكا وتركيا وحدهما بأنهما استعملتا جميع التدابير المُشار إليها أعلاه، في الوقت الذي أفادت فيه إستونيا وجزر مارشال وفنلندا باستعمالها معظم تلك التدابير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more