"the measures set forth in" - Translation from English to Arabic

    • التدابير المنصوص عليها في
        
    • التدابير المبينة في
        
    • التدابير المحددة في
        
    • للتدابير الواردة في
        
    • للتدابير المنصوص عليها في
        
    • التدابير المبيّنة في
        
    • التدابير المذكورة في
        
    • للتدابير المبينة في
        
    • للتدابير المحددة في
        
    • للتدابير المذكورة في
        
    • فإن التدابير الواردة في
        
    • علقت التدابير الواردة في
        
    However, it will hopefully be possible to implement some of the measures set forth in the document concurrently with the legislative process. UN غير أنه يُنتظَر الشروع في تنفيذ بعض التدابير المنصوص عليها في الوثيقة بالتزامن مع العملية التشريعية.
    The implementation of the measures set forth in annex II to the present report would greatly facilitate this process; UN ومن شأن تنفيذ التدابير المنصوص عليها في المرفق الثاني من هذا التقرير أن ييسر هذه العملية إلى حد كبير؛
    98. The travaux préparatoires should indicate that it is understood that the measures set forth in chapter II of the Protocol cannot be taken in the territorial sea of another State except with the permission or authorization of the coastal State concerned. UN 98- ينبغي أن تبين " الأعمال التحضيرية " أن المفهوم هو أن التدابير المبينة في الفصل الثاني من البروتوكول لا يمكن اتخاذها في المياه الاقليمية لدولة أخرى الا بإذن أو ترخيص من الدولة الساحلية المعنية.
    The implementation of the measures set forth in the Action Plan is monitored through periodical meetings. UN ويجري رصد تنفيذ التدابير المحددة في خطة العمل من خلال الاجتماعات الدورية.
    1. Pursuant to paragraph 19 of Security Council resolution 1737 (2006), Belgium has the honour to convey to the Sanctions Committee the following information regarding the effective implementation of the measures set forth in paragraphs 3, 4, 5, 6, 7, 10, 12 and 17 of the resolution. UN 1 - وفقا للفقرة 19 من قرار مجلس الأمن 1737 (2006)، تتشرف بلجيكا بأن توافي اللجنة بالمعلومات التالية بشأن التنفيذ الفعال للتدابير الواردة في الفقرات 3 و 4 و 5 و 6 و 7 و 10 و 12 و 17 من القرار.
    Hungary indicated that specific technical assistance was needed to fully implement the measures set forth in article 55. UN وأشارت هنغاريا إلى الحاجة إلى مساعدة تقنية محددة من أجل التنفيذ الكامل للتدابير المنصوص عليها في المادة 55.
    2. the measures set forth in this Protocol shall be interpreted and applied in a way that is not discriminatory to persons on the ground that they are victims of trafficking in persons. UN 2- يتعين تفسير وتطبيق التدابير المبيّنة في هذا البروتوكول على نحو لا ينطوي على تمييز تجاه الأشخاص على أساس أنهم ضحايا للاتجار بالأشخاص.
    1. Decides to lift, with immediate effect, the measures set forth in paragraphs 4, 5 and 6 of its resolution 748 (1992) and paragraphs 3, 4, 5, 6 and 7 of its resolution 883 (1993); UN 1 - يقرر أن يرفع على الفور التدابير المذكورة في الفقرات 4 و 5 و 6 من القرار 748 (1992) والفقرات 3 و 4 و 5 و 6 و 7 من القرار 883 (1993)؛
    Executive summary of the measures set forth in the letter dated 17 March 1997 from the Secretary-General addressed to the President of the General Assembly and letter dated 17 March 1997 from the Secretary-General addressed to the President of the General Assembly concerning the strengthening of the United Nations system UN موجز تنفيذي للتدابير المبينة في الرسالة المؤرخة ١٧ أذار/مارس ١٩٩٧ الموجهة من اﻷمين العام إلى رئيس الجمعية العامة بشأن تعزيز منظومة اﻷمم المتحدة
    1. Decides to terminate, with immediate effect, the measures set forth in paragraphs 2, 4 and 5 of resolution 1171 (1998); UN 1 - يقرر الإلغاء الفوري للتدابير المحددة في الفقرات 2 و 4 و 5 من القرار 1171 (1998)؛
    (e) To designate, pursuant to paragraph 13 above, persons and entities as subject to the measures set forth in paragraphs 9 and 11 above, including aircraft and airlines in light of paragraphs 5 and 7 above, and regularly to update its list, UN (هـ) القيام، عملا بالفقرة 13 أعلاه، بتحديد أسماء الكيانات والأشخاص الخاضعين للتدابير المذكورة في الفقرتين 9 و 11 أعلاه، بما في ذلك الطائرات والخطوط الجوية، في ضوء أحكام الفقرتين 6 و 8 أعلاه، مع تحديث قائمتها بانتظام؛
    This provision is followed by the measures set forth in paragraph 3, subparagraph 13. UN ويلي هذا الحكم بيان التدابير المنصوص عليها في الفقرة الفرعية ٣ من الفقرة ٣١.
    I envisage that the supervisory role of the international community would come to an end only when Kosovo has implemented the measures set forth in the Settlement proposal. UN وأتوخى ألا يصل الدور الإشرافي للمجتمع الدولي إلى نهايته إلا بعد أن تكون كوسوفو قد نفذت التدابير المنصوص عليها في اقتراح التسوية.
    China reported partial implementation of the measures set forth in article 23, while Hong Kong, China, stated that it was in full compliance with regard to such measures. UN وأفادت الصين بأنها نفَّذت جزئياً التدابير المنصوص عليها في المادة 23 بينما ذكرت منطقة هونغ كونغ، الصين، أنها تمتثل امتثالاً تاماً لتلك التدابير.
    UNHCR and the host countries must therefore apply all the measures set forth in the conventions on refugees with a view to controlling and organizing the refugee camps so as not to become responsible for the problems created by armed refugees who operated with impunity in the camps. UN لذا، على المفوضية والبلدان المستقبلة اللجوء إلى كافة التدابير المنصوص عليها في الاتفاقيات الخاصة باللاجئين من أجل ضبط وتنظيم معسكرات اللاجئين وعدم تحمل المسؤولية عن المشاكل التي يتسبب بها اللاجئون المسلحون الذين يتصرفون على هواهم في هذه اﻷماكن.
    Egypt, Mauritius, Morocco and Tunisia reported full compliance with article 9 and cited relevant legislation. However, no substantiating examples of the successful implementation of the measures set forth in article 9 were provided (optional reporting item). UN 41- أفادت تونس ومصر والمغرب وموريشيوس بامتثالها الكامل لأحكام المادة 9 وذكرت التشريعات ذات الصلة، ولكنها لم تُقدم أية أمثلة تثبت نجاح تنفيذ التدابير المبينة في المادة 9 (أحد بنود الإبلاغ الاختيارية).
    1. In addition to the measures set forth in article 8 of this Convention, each State Party shall, to the extent appropriate and consistent with its legal system, adopt legislative, administrative or other effective measures to promote integrity and to prevent, detect and punish the corruption of public officials. UN 1- بالاضافة الى التدابير المبينة في المادة 8 من هذه الاتفاقية، يتعين على كل دولة طرف أن تعتمد، بالقدر الذي يناسب نظامها القانوني ويتسق معه، تدابير تشريعية أو ادارية أو تدابير فعالة أخرى لتعزيز نزاهة الموظفين العموميين ومنع فسادهم وكشفه ومعاقبته.
    1. Decides to terminate, with immediate effect, the measures set forth in paragraphs 2, 4 and 5 of resolution 1171 (1998); UN 1 - يقرر أن يلغي فورا التدابير المحددة في الفقرات 2 و 4 و 5 من القرار 1171 (1998)؛
    The Security Council should continue to review implementation by States of the measures set forth in resolution 1540 (2004) including, if necessary, the taking of further decisions. UN ومن المفروض أن يواصل مجلس الأمن استعراض تنفيذ الدول للتدابير الواردة في القرار 1540 (2004)، بما في ذلك اتخاذ المزيد من المقررات، حسب الاقتضاء.
    The GCC States furthermore supported the measures set forth in the report on activities of the United Nations Development Fund for Women (A/63/205). UN وأعربت عن تأييد بلدان مجلس التعاون للتدابير المنصوص عليها في تقرير الأمين العام عن أنشطة صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة (A/63/205).
    2. the measures set forth in this Protocol shall be interpreted and applied in a way that is not discriminatory to persons on the ground that they are the object of conduct set forth in article 6 of this Protocol. UN 2- يتعيّن تفسير وتطبيق التدابير المبيّنة في هذا البروتوكول على نحو لا ينطوي على تمييز تجاه الأشخاص بسبب كونهم هدفا لسلوك مبيّن في المادة 6 من هذا البروتوكول.
    1. Decides to lift, with immediate effect, the measures set forth in paragraphs 4, 5 and 6 of its resolution 748 (1992) and paragraphs 3, 4, 5, 6 and 7 of its resolution 883 (1993); UN 1 - يقرر أن يرفع على الفور التدابير المذكورة في الفقرات 4 و 5 و 6 من القرار 748 (1992) والفقرات 3 و 4 و 5 و 6 و 7 من القرار 883 (1993)؛
    (b) maintain and regularly update and review every six months the list of those individuals and entities identified by the Committee as being subject to the measures set forth in paragraph 1 above; UN (ب) الاحتفاظ بقائمة الأفراد والكيانات الذين تحددهم اللجنة باعتبارهم خاضعين للتدابير المبينة في الفقرة 1 أعلاه، واستكمال هذه القائمة بشكل منتظم واستعراضها كل ستة أشهر؛
    8. By its resolution 1940 (2010), the Council decided to terminate, with immediate effect, the measures set forth in paragraphs 2, 4, and 5 of resolution 1171 (1998). UN 8 - وبموجب القرار 1940 (2010)، قرر المجلس الإلغاء الفوري للتدابير المحددة في الفقرات 2 و 4 و 5 من القرار 1171 (1998).
    (e) To designate, pursuant to paragraph 13 above, persons and entities as subject to the measures set forth in paragraphs 9 and 11 above, including aircraft and airlines in light of paragraphs 5 and 7 above, and regularly to update its list, UN (هـ) القيام، عملا بالفقرة 13 أعلاه، بتحديد أسماء الكيانات والأشخاص الخاضعين للتدابير المذكورة في الفقرتين 9 و 11 أعلاه، بما في ذلك الطائرات والخطوط الجوية، في ضوء أحكام الفقرتين 6 و 8 أعلاه، مع تحديث قائمتها بانتظام؛
    Furthermore, the measures set forth in the Trafficking in Persons Protocol are not to be interpreted and applied in a way that is discriminatory to persons on the ground that they are victims of trafficking in persons (see art. 14 of the Trafficking in Persons Protocol). UN إضافة إلى ذلك، فإن التدابير الواردة في بروتوكول الاتجار بالأشخاص لا يتعين تفسيرها وتطبيقها بطريقة تنطوي على تمييز تجاه الأشخاص بسبب كونهم ضحايا للاتجار بالأشخاص (انظر المادة 14 من بروتوكول الاتجار بالأشخاص).
    In this regard, the Council recalls that, in accordance with resolution 1192 (1998), the measures set forth in resolutions 748 (1992) and 883 (1993) were immediately suspended upon receipt of the letter of the Secretary-General on 5 April 1999 at 1400 hours Eastern Standard Time. UN وفي هذا الخصوص، يشير المجلس إلى أنه، وفقا للقرار ١١٩٢ )١٩٩٨(، قد علقت التدابير الواردة في القرارين ٧٤٨ )١٩٩٢( و ٨٨٣ )١٩٩٣( فـــور استـــلام رسالة اﻷمين العام المؤرخة ٥ نيسان/أبريل ١٩٩٩، في تمام الساعة ٠٠/١٤ بتوقيت نيويورك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more