"the measures taken by the government of" - Translation from English to Arabic

    • التدابير التي اتخذتها حكومة
        
    • بالتدابير التي اتخذتها حكومة
        
    • للتدابير التي اتخذتها حكومة
        
    • الإجراءات التي اتخذتها حكومة
        
    • التدابير التي تتخذها حكومة
        
    • بالتدابير التي اتخذتها الحكومة
        
    • للتدابير التي اتخذتها الحكومة
        
    The birth rate had declined despite the measures taken by the Government of Azerbaijan to support motherhood. UN وقال إن معدل الولادات انخفض على الرغم من التدابير التي اتخذتها حكومة أذربيجان لدعم اﻷمومة.
    He presented the measures taken by the Government of Myanmar to ensure that no one under the age of 18 is recruited into the military. UN وعرض التدابير التي اتخذتها حكومة ميانمار لكفالة عدم تجنيد أي شخص دون سن 18 سنة في الخدمة العسكرية.
    She has assessed the measures taken by the Government of the Sudan to implement the recommendations compiled by the Group of Experts and provides the Human Rights Council with as detailed a description and analysis of the status of implementation as possible. UN وقَيَّمت التدابير التي اتخذتها حكومة السودان لتنفيذ التوصيات التي وضعها فريق الخبراء. وتوافي المقررة الخاصة مجلس حقوق الإنسان بشرح وتحليل مفصلين قدر الإمكان لحالة التنفيذ.
    I welcome the measures taken by the Government of Cyprus towards normalizing the lives of the Turkish Cypriots living in the southern part of the island. UN وإنني أرحب بالتدابير التي اتخذتها حكومة قبرص تجاه تطبيع حياة القبارصة اﻷتراك الذين يعيشون في الجزء الجنوبي من الجزيرة.
    He recalled the measures taken by the Government of the United Kingdom in partnership with the Territories to root out drug trafficking, money laundering and organized crime. UN وذكر بالتدابير التي اتخذتها حكومة المملكة المتحدة بمشاركة اﻷقاليم لاستئصال تهريب المخدرات، وغسل اﻷموال، والجريمة المنظمة.
    The following paragraphs contain the Special Rapporteur's analysis, in the light of the pertinent international standards, of the measures taken by the Government of Indonesia. UN ٩٤- تتضمن الفقرات التالية تحليل المقرر الخاص، في ضوء المعايير الدولية ذات الصلة، للتدابير التي اتخذتها حكومة أندونيسيا.
    It describes, in particular, the measures taken by the Government of Spain with regard to the specific recommendations made by the Permanent Forum at its eighth session. UN ويتناول بشكل خاص الإجراءات التي اتخذتها حكومة إسبانيا بشأن التوصيات المحددة التي قدمها المنتدى الدائم في دورته الثامنة.
    The group of experts underlines its role in assessing the measures taken by the Government of the Sudan to implement the recommendations they have compiled. UN ويؤكد فريق الخبراء ما ينهض به من دور في تقييم التدابير التي تتخذها حكومة السودان في سبيل تنفيذ ما تقدم به من توصيات.
    Thanks to the measures taken by the Government of Kazakhstan since 1999, there is now a steady increase in the numbers of employed people in the population, and a reduction in the level of unemployment. UN يعود الفضل في ما تشهده الفترة الراهنة من ارتفاع منتظم في مستوى عمالة السكان وتراجع مضطرد في معدلات البطالة إلى التدابير التي اتخذتها حكومة كازاخستان في عام 1999.
    the measures taken by the Government of Benin since the adoption of the MDGs are reflected in considerable progress in many areas and, at the same time, in very modest progress in other areas. UN إن التدابير التي اتخذتها حكومة بنن منذ اعتماد الأهداف الإنمائية للألفية تنعكس في التقدم الهام المحرز في العديد من المجالات، وفي الوقت نفسه، التقدم الطفيف في مجالات أخرى.
    The assertion by the Legal Counsel that the measures taken by the Government of Ethiopia were in violation of its obligations was unwarranted and baseless. UN ولم يكن هناك مبرر أو أساس لما أكده المستشار القانوني من أن التدابير التي اتخذتها حكومة إثيوبيا تتضمن انتهاكا لالتزاماتها.
    the measures taken by the Government of Cameroon in the field of the fight against corruption are indicated below ... UN ترد فيما يلي التدابير التي اتخذتها حكومة الكاميرون في ميدان مكافحة الفساد ...
    1. Commends the measures taken by the Government of Sri Lanka to address the urgent needs of internally displaced persons; UN 1- يثني على التدابير التي اتخذتها حكومة سري لانكا لتلبية الاحتياجات الملحة للأشخاص المشردين داخلياً؛
    1. Commends the measures taken by the Government of Sri Lanka to address the urgent needs of internally displaced persons; UN 1- يثني على التدابير التي اتخذتها حكومة سري لانكا لتلبية الاحتياجات الملحة للأشخاص المشردين داخلياً؛
    86. Argentina welcomed the measures taken by the Government of Nepal to ensure the social inclusion of its people. UN 86- ورحبت الأرجنتين بالتدابير التي اتخذتها حكومة نيبال من أجل كفالة الإدماج الاجتماعي لسكانها.
    We have taken note of the measures taken by the Government of Iraq and by the Multinational Force in order to improve the security situation and of the results achieved in this regard. UN وقد أحطنا علما بالتدابير التي اتخذتها حكومة العراق والقوة الدولية بغية تحسين الحالة الأمنية، وبالنتائج المحققة في هذا الشأن.
    8. The Committee was informed of the measures taken by the Government of Bulgaria to implement the Beijing Declaration and Platform for Action. UN ٨ - وأحيطت اللجنة علما بالتدابير التي اتخذتها حكومة بلغاريا تنفيذا ﻹعلان وخطة عمل بيجين.
    215. The Committee was informed of the measures taken by the Government of Bulgaria to implement the Beijing Declaration and Platform for Action. UN ٥١٢ - وأحيطت اللجنة علما بالتدابير التي اتخذتها حكومة بلغاريا تنفيذا ﻹعلان وخطة عمل بيجين.
    The above notwithstanding, the Secretariat was encouraged by the measures taken by the Government of the Republic of Korea to refrain from issuing permits to export HCFCs to Kazakhstan from 2010. UN وعلى الرغم مما تقدم تشعر الأمانة بالتشجيع للتدابير التي اتخذتها حكومة جمهورية كوريا القاضية بالامتناع عن إصدار تصاريح لتصدير مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية إلى كازاخستان اعتباراً من عام 2010.
    the measures taken by the Government of the Republic of Iraq in this regard are outlined below. UN وفي أدناه الإجراءات التي اتخذتها حكومة جمهورية العراق في هذا الشأن:
    10. Mr. Taleb (Syrian Arab Republic) asked whether it would be feasible to request the International Court of Justice to give an advisory opinion on the measures taken by the Government of Israel to restrict food and power supplies in Gaza. UN 10 - السيد طالب (الجمهورية العربية السورية): تساءل حول إمكانية أن يطلب إلى محكمة العدل الدولية تقديم فتوى بشأن التدابير التي تتخذها حكومة إسرائيل لتقييد إمدادات الأغذية والكهرباء في غزة.
    The Mission therefore acknowledged the measures taken by the Government of Liberia to comply with the demand of the Security Council in respect of assets of RUF members. UN وتقر البعثة بالتالي بالتدابير التي اتخذتها الحكومة الليبيرية للامتثال لطلب مجلس الأمن للأمم المتحدة فيما يتعلق بأموال أعضاء الجبهة المتحدة الثورية.
    Complementing the measures taken by the Government of Lebanon, UNIFIL has continued to apply its own risk-mitigating measures. UN واستكمالا للتدابير التي اتخذتها الحكومة اللبنانية، واصلت القوة تطبيق تدابيرها الرامية إلى التخفيف من المخاطر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more