"the measures undertaken by" - Translation from English to Arabic

    • التدابير التي اتخذتها
        
    • التدابير التي تتخذها
        
    • والتدابير التي اتخذتها
        
    • للتدابير التي يتخذها
        
    • للتدابير التي اتخذتها
        
    • التدابير التي اضطلعت بها
        
    • التدابير التي تضطلع بها
        
    • أن التدابير التي اتخذها
        
    • بالتدابير التي اتخذها
        
    Please describe the measures undertaken by the State party and the results achieved to eradicate violence against women. UN يرجى بيان التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف والنتائج التي تم تحقيقها للقضاء على العنف ضد المرأة.
    Please describe the measures undertaken by the State party and the results achieved to eradicate violence against women. UN يرجى بيان التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف والنتائج التي تم تحقيقها للقضاء على العنف ضد المرأة.
    Please provide information on the measures undertaken by the State party for training judges and judicial officers on the Convention. UN ويرجى تقديم معلومات عن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتدريب القضاة والمسؤولين القضائيين على الاتفاقية.
    the measures undertaken by States to respond to climate change also, in some cases, present particular challenges for the full realization of their rights. UN وتطرح أيضا في بعض الحالات التدابير التي تتخذها الدول للتصدي لتغير المناخ تحديات خاصة أمام الإعمال الكامل لحقوقهم.
    the measures undertaken by Ukraine to mitigate the situation are reflected in the annex to the report of the Secretary-General, and I will therefore not dwell on them in detail. UN والتدابير التي اتخذتها أوكرانيا لتخفيف حدة الوضع واردة في المرفق بتقرير الأمين العام، ولذلك لن أسهب في تناولها.
    That is why we consider the Agency's safeguards system as the main element of the measures undertaken by the international community to ensure the use of nuclear power exclusively for peaceful purposes. UN وهذا ما يجعلنا نعتبر نظام ضمانات الوكالة العنصر الرئيسي للتدابير التي يتخذها المجتمع الدولي لكفالــة قصر استخــدام الطاقة النووية على اﻷغراض السلمية.
    Accordingly, the present report is focused on the measures undertaken by Romania since the conclusion of the 2004 Preparatory Committee. UN وعليه فإن هذا التقرير يركِّز على التدابير التي اتخذتها رومانيا منذ اختتام أعمال اللجنة التحضيرية لعام 2004.
    Kindly indicate the measures undertaken by the Government of Niger to repeal such discriminatory legislation. UN يرجى الإشارة إلى التدابير التي اتخذتها حكومة النيجر لإلغاء هذه التشريعات التمييزية.
    Please describe the measures undertaken by the Government to retain girls in, and encourage their return to, school. UN يرجى بيان التدابير التي اتخذتها الحكومة لاستبقاء الفتيات في المدرسة وتشجيع عودتهن إليها.
    Please describe the measures undertaken by the Government to retain girls in, and encourage their return to school. UN يرجى بيان التدابير التي اتخذتها الحكومة لاستبقاء الفتيات في المدرسة وتشجيع عودتهن إليها.
    When necessary, the members of the treaty bodies requested further information about the measures undertaken by States and thus also obtained clarification as to the implementation of specific rights. UN وطلب أعضاء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، حيثما اقتضى اﻷمر، مزيداً من المعلومات بشأن التدابير التي اتخذتها الدول وبذلك تم القاء الضوء على حالة تنفيذ حقوق بعينها.
    Representatives of several countries and international organizations have observed the operations and witnessed the measures undertaken by the Islamic Republic of Iran in its battle against drugs in recent years. UN وقد لاحظ ممثلو العديد من البلدان والمنظمات الدولية العمليات التي تضطلع بها جمهورية إيران الاسلامية، وشهدوا التدابير التي اتخذتها في مجال مكافحة المخدرات في السنوات اﻷخيرة.
    Many of the measures undertaken by States can prevent households from falling into poverty by buffering against sudden drops in income. UN وبإمكان العديد من التدابير التي اتخذتها الدول أن تمنع وقوع الأسر المعيشية في براثن الفقر بتحصين إيراداتها من أي انخفاض مفاجئ.
    Kazakhstan supported the measures undertaken by the Agency and the international community to strengthen nuclear security and provide assistance to countries affected by nuclear incidents. UN وتؤيد كازاخستان التدابير التي اتخذتها الوكالة والمجتمع الدولي لتعزيز الأمن النووي وتقديم ضمان للبلدان المتضررة من الحوادث النووية.
    It also noted the measures undertaken by Swaziland regarding poverty eradication and social services, in particular in the areas of health and education. UN ولاحظت أيضاً التدابير التي اتخذتها سوازيلند فيما يتعلق بالقضاء على الفقر وبتوفير الخدمات الاجتماعية، وبخاصة في مجالي الصحة والتعليم.
    We acknowledge the measures undertaken by the International Security Assistance Force (ISAF) in Afghanistan. UN ونقدر التدابير التي تتخذها القوة الدولية للمساعدة الأمنية في أفغانستان.
    It sought further information relating to the measures undertaken by Latvia to address this challenge and its expectations for international cooperation. UN والتمس المزيد من المعلومات بشأن التدابير التي تتخذها لاتفيا لمجابهة هذا التحدي وتطلعاتها في مجال التعاون الدولي.
    That evaluation should, in any case, also deal with the measures undertaken by Governments for the implementation of the Global Programme of Action and of the international Conventions in the area of the fight against drugs. UN وعلى أي حال، ينبغي أن يتناول التقييم أيضا التدابير التي تتخذها الحكومات لتنفيذ برنامج العمل العالمي والاتفاقيات الدولية في مجال مكافحة المخدرات.
    306. the measures undertaken by the State to improve the living conditions of the teaching staff are wage rises, special supplements to the pensions of teachers for years of service, enhancement of teachers' qualifications, etc. UN ٦٠٣- والتدابير التي اتخذتها الدولة لتحسين ظروف معيشة المدرسين، هي رفع اﻷجور، وإضافات خاصة الى معاشات المدرسين عن سنوات الخدمة، وتحسين مؤهلات المدرسين، الخ.
    6. Acknowledges the measures undertaken by the Secretary-General, in accordance with its resolutions, to address the issue of the replacement of retiring staff in the language services, and requests the Secretary-General to maintain and intensify those efforts, including the strengthening of cooperation with institutions that train language specialists, in order to meet the need in the six official languages of the United Nations; UN 6 - تعرب عن تقديرها للتدابير التي يتخذها الأمين العام، وفقا لقراراتها، لمعالجة مسألة التعويض عن الموظفين المتقاعدين في دوائر اللغات، وتطلب إلى الأمين العام مواصلة بذل تلك الجهود وتكثيفها، بما في ذلك تعزيز التعاون مع المؤسسات التي تقوم بتدريب المتخصصين في اللغات، من أجل تلبية الاحتياجات من اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة؛
    The recommendation is in line with the measures undertaken by the Administration. UN وهذه التوصية موافقة للتدابير التي اتخذتها اﻹدارة.
    The present document contains the report of the Executive Secretary on the measures undertaken by the secretariat to implement the above-mentioned decision and provides some recommendations for future actions in this regard, including Parties' views expressed during the eleventh session of the Committee for the Review of the Implementation of the Convention. Contents UN وتتضمن هذه الوثيقة تقرير الأمين التنفيذي بشأن التدابير التي اضطلعت بها الأمانة لتنفيذ المقرر المذكور أعلاه، وهي تقدم بعض التوصيات للإجراءات التي ينبغي اتخاذها مستقبلا في هذا الصدد، بما في ذلك الآراء التي أعربت عنها الأطراف خلال الدورة الحادية عشرة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    It is important to emphasise the measures undertaken by some companies in this field. UN ومن الأهمية التأكيد على التدابير التي تضطلع بها بعض الشركات في هذا الميدان.
    However, the measures undertaken by IDEP have not yet materialized. UN غير أن التدابير التي اتخذها المعهد لم تتجسد بعد.
    In that regard, Belarus welcomes as an initial step in the right direction the measures undertaken by the International Monetary Fund and the World Bank in 2006-2007 to reform the quota and voting systems. UN وفي هذا الصدد، ترحب بيلاروس كخطوة أولى في الاتجاه الصحيح بالتدابير التي اتخذها صندوق النقد الدولي والبنك الدولي في عامي 2006 و 2007 لإصلاح نظامي المحاصصة والتصويت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more