"the mechanism in" - Translation from English to Arabic

    • الآلية في
        
    • للآلية في
        
    • الآلية فيما
        
    • الآلية على
        
    • الآلية من
        
    • للآلية فيما
        
    • الآلية المبينة في
        
    • عن الآلية
        
    1. States shall cooperate with the Mechanism in the investigation and prosecution of persons covered by Article 1 of this Statute. UN 1 - تتعاون الدول مع الآلية في التحقيق مع الأشخاص المشمولين بالمادة 1 من هذا النظام الأساسي وفي محاكمتهم.
    1. States shall cooperate with the Mechanism in the investigation and prosecution of persons covered by Article 1 of this Statute. UN 1 - تتعاون الدول مع الآلية في التحقيق مع الأشخاص المشمولين بالمادة 1 من هذا النظام الأساسي وفي محاكمتهم.
    Japan intends to take advantage of the Mechanism in the implementation of its own assistance to Africa. UN وتعتزم اليابان الاستفادة بهذه الآلية في تنفيذ مساعدتها المقدمة لأفريقيا.
    UNISFA Mechanism force protection troops will be deployed to the headquarters of the Mechanism in Kadugli and the four sector headquarters. UN وسيُنشر جنود حماية القوات التابعين للبعثة والمخصصين للآلية في مقر الآلية في كادقلي وفي المقار القطاعية الأربعة.
    4. The ICTY and ICTR, respectively, shall make the necessary arrangements to ensure as soon as possible a coordinated transition of the victims and witness protection function to the Mechanism in relation to all completed cases of the Tribunals. UN 4 - تتخذ محكمة يوغوسلافيا ومحكمة رواندا، على التوالي، الترتيبات اللازمة لكفالة تنسيق انتقال، في أقرب وقت ممكن، وظيفة حماية الضحايا والشهود إلى الآلية فيما يتعلق بجميع القضايا المنجزة للمحكمتين.
    He developed and adopted practice directions, held regular meetings with the Registrar on operational matters and represented the Mechanism in a variety of forums. UN فوضع توجيهات إجرائية واعتمدها، وعقد اجتماعات منتظمة مع رئيس القلم بشأن مسائل تنفيذية، ومثّل الآلية في محافل شتى.
    The Board will continue to monitor the closure process and the handing over of Tribunal activities to the Mechanism in the coming audits. UN وسيواصل مجلس مراجعي الحسابات رصد عملية الإغلاق وإسناد أنشطة المحكمة إلى الآلية في عمليات مراجعة الحسابات المقبلة.
    Stakeholders of the Mechanism in countries of the Asia-Pacific region committed their existing satellite and technical resources and relevant services to support the operationalization of the Mechanism. UN وقد تعهد أصحاب المصلحة في الآلية في بلدان إقليم آسيا والمحيط الهادئ بتسخير الموارد الساتلية والتقنية المتوفرة لديهم لدعم عملية وضع الآلية قيد التشغيل.
    The Tribunal is assisting the Office of Legal Affairs in negotiating an appropriate headquarters agreement with the host State and will continue assisting the Mechanism in those negotiations. UN وتساعد المحكمة حاليا مكتب الشؤون القانونية على التفاوض من أجل التوصل إلى اتفاق مقر مناسب مع الدولة المضيفة وستستمر في مساعدة الآلية في تلك المفاوضات.
    It is expected that an agreement between the Netherlands and the United Nations concerning the headquarters of the Mechanism in The Hague will soon be concluded. UN ومن المتوقع أن يبرم في وقت قريب اتفاق بين هولندا والأمم المتحدة بشأن مقر الآلية في لاهاي.
    Tribunal personnel continued to provide assistance to the staff members of the Mechanism in dealing with the requests for assistance. UN وواصل موظفو المحكمة تقديم المساعدة إلى موظفي الآلية في التعامل مع طلبات المساعدة.
    The agreement between the Netherlands and the United Nations concerning the headquarters of the Mechanism in The Hague will soon be concluded. UN وسيتم قريبا إبرام الاتفاق بين هولندا والأمم المتحدة بشأن مقر الآلية في لاهاي.
    This will facilitate the establishment of a common administration between the branches of the Mechanism in The Hague and Arusha. UN ومن شأن ذلك أن ييسر إنشاء إدارة مشتركة بين فرعي الآلية في لاهاي وأروشا.
    Tribunal personnel continued to provide assistance to the staff members of the Mechanism in dealing with the requests for assistance. UN وواصل موظفو المحكمة تقديم المساعدة إلى موظفي الآلية في التعامل مع طلبات المساعدة.
    The Supreme Court had earlier ruled that the ordinance promulgating the Mechanism in 2013 should be suspended and brought into line with international law. UN وفي وقت سابق، حكمت المحكمة العليا بضرورة تعليق القانون المنشئ للآلية في عام 2013 وضرورة مواءمته مع القانون الدولي.
    Likewise, the staff of the branch of the Office of the Prosecutor of the Mechanism in The Hague have continued to assist the Office of the Prosecutor of the Tribunal on different issues. UN وعلى نحو مماثل، واصل موظفو فرع مكتب المدعي العام للآلية في لاهاي مساعدة مكتب المدعي العام للمحكمة في مسائل مختلفة.
    The Victims and Witnesses Section supported the Mechanism in preparing policies and practices and developing shared access to its databases for the branches of the Mechanism in The Hague and Arusha. UN وقدم قسم المجني عليهم والشهود الدعم للآلية في إعداد السياسيات والممارسات وتوفير إمكانية وصول فرعيّ الآلية في لاهاي وأروشا إلى قواعد بياناته.
    4. The ICTY and ICTR, respectively, shall make the necessary arrangements to ensure as soon as possible a coordinated transition of the victims and witness protection function to the Mechanism in relation to all completed cases of the Tribunals. UN 4 - تتخذ محكمة يوغوسلافيا ومحكمة رواندا، على التوالي، الترتيبات اللازمة لكفالة تنسيق انتقال، في أقرب وقت ممكن، وظيفة حماية الضحايا والشهود إلى الآلية فيما يتعلق بجميع القضايا المنجزة للمحكمتين.
    Some speakers reiterated the need to maintain sustainable and reliable financing of the Mechanism, in accordance with resolution 3/1 of the Conference. UN 31- وأكَّد بعض المتكلِّمين مجدَّدا ضرورة الاستمرار في تمويل الآلية على نحو مستدام ويعول عليه وفقا لقرار المؤتمر 3/1.
    The Section has worked closely with the Mechanism in Arusha to prepare harmonized victim and witness policies and practices. UN ويعمل القسم بشكل وثيق مع فرع أروشا من الآلية من أجل إعداد سياسات وممارسات متسقة تتعلق بالضحايا والشهود.
    We will dedicate our support to the Mechanism in terms both of administrative and operational needs, as we have done with the ICTR during the whole period of its existence. UN وسنكرس دعمنا للآلية فيما يتعلق بالاحتياجات الإدارية والتشغيلية، على غرار ما قمنا به للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا خلال فترة وجودها بأكملها.
    8. Requests UNFPA to replace the Mechanism in paragraph 83 of the strategic plan and relevant paragraphs in the annexes, by UNFPA matching any optional contribution provided by countries classified as upper-middle or high income to their own programme activities on a one-to-one basis up to an amount of $100,000 (which shall be in addition to the $300,000 floor); UN ٨ - يطلب إلى الصندوق أن يستعيض عن الآلية المبينة في الفقرة 83 من الخطة الاستراتيجية والفقرات ذات الصلة من المرفقات، بأن يضاهي الصندوق بنسبة واحد إلى واحد أية مساهمات اختيارية تقدمها البلدان المصنفة ضمن الشريحة العليا من الدخل المتوسط أو في فئة الدخل المرتفع لأنشطة البرامج الخاصة بها، لحد أقصى قدره 000 100 دولار (تضاف إلى الحد الأدنى البالغ 000 300 دولار)؛
    If Angola is not in a position to provide an outline of the Mechanism in question, could it please outline the step it proposes taking in order to remedy the situation? UN وإذا لم يكن بوسع أنغولا تقديم نبذة عن الآلية المذكورة، فيرجى منها بيان الخطوات التي تنوي اتخاذها لتصحيح هذا الوضع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more