"the mechanism to" - Translation from English to Arabic

    • الآلية على
        
    • الآلية إلى
        
    • الآلية من
        
    • وتعمل آلية
        
    • إلى الآلية أن
        
    • اﻵلية التي
        
    • الآلية في
        
    • بالآلية إلى
        
    • الآلية التي يتعين أن
        
    • الآلية حتى
        
    • ويُقترح أن تكون آلية
        
    • أنشطة الآلية
        
    • هذه الآلية ليشمل
        
    They urged the countries participating in the Mechanism to consider increasing the number of women in their national contingents to MINUSTAH. UN وشجعوا البلدان المشاركة في الآلية على النظر في زيادة مشاركة المرأة في الوحدات الوطنية التي تلتحق بالبعثة.
    Measures should be taken to improve the ability of the Mechanism to carry out urgent and unannounced visits to places of detention upon its request. UN وينبغي أن تُتّخذ تدابير لتحسين قدرة الآلية على إجراء زيارات عاجلة وغير معلنة إلى أماكن الاحتجاز متى طلبت ذلك.
    I call on the participants of the Mechanism to be convened under United Nations auspices to follow suit. UN وأدعو المشاركين في الآلية إلى الاجتماع تحت رعاية الأمم المتحدة من أجل مواصلة ما يبذلونه من جهود.
    This will enable the Mechanism to provide the necessary support to the prosecution and defence teams and its judges in case of an arrest and trial or appeal. UN وذلك سيمكن الآلية من تقديم الدعم اللازم لفريقي الادعاء والدفاع ولقضاتها أيضا في حالة التوقيف أو المحاكمة أو الاستئناف.
    the Mechanism to deal with forced labour complaints is now fully operational. UN وتعمل آلية معالجة الشكاوى المتعلقة بالسخرة حالياً بشكل كامل.
    The Council also requested the Mechanism to provide a written addendum to its final report by 19 April 2001. UN وطلب المجلس أيضا إلى الآلية أن تقدم إضافة خطية للتقرير النهائي بحلول 19نيسان/أبريل 2001.
    It examined the question of expanding its mandate, including a new role in the Mechanism to be established in the context of the International Decade. UN وقام ببحث مسألة توسيع نطاق ولايته، بما في ذلك ايجاد دور جديد في اﻵلية التي سيتم انشاؤها في سياق العقد.
    The staff of the Tribunal worked hand in hand with the staff of the Mechanism to ensure that the policies of the Mechanism reflected the most efficient and effective procedures and benefited from lessons learned at the Tribunal. UN وعمل موظفو المحكمة جنبا إلى جنب مع موظفي الآلية لكفالة أن تجسد الآلية في سياساتها إجراءات تتسم بأقصى قدر من الكفاءة والفعالية وأن تنتفع من الدروس المستفادة في المحكمة.
    During the preparatory segment the parties are expected to consider the application of the Mechanism to the forthcoming replenishment and make recommendations for adoption, as appropriate, during the highlevel segment. UN وخلال هذا الجزء التحضيري، من المتوقع أن تنظر الأطراف في إمكانية تطبيق الآلية على التجديد المرتقب للموارد وأن تتقدم بتوصيات لاعتمادها، حسبما هو مناسب، أثناء الجزء الرفيع المستوى.
    Furthermore, the Registry will continue to play a very active role in assisting the Mechanism to further develop its procedures and ensuring the transfer of best practices and lessons learned. UN وعلاوة على ذلك، سيؤدي قلم المحكمة دورا فعالا جدا في مساعدة الآلية على مواصلة وضع إجراءاتها وكفالة نقل أفضل الممارسات والعبر المستخلصة.
    The Registry will continue to play a very active role in assisting the Mechanism to further develop its procedures and ensuring the transfer of best practices and lessons learned. UN وسيواصل قلم المحكمة أداء دور فعال جدا في مساعدة الآلية على مواصلة وضع إجراءاتها وكفالة نقل أفضل الممارسات والعبر المستخلصة.
    Given the nature of those mandates, the two delegations would have expected the Mechanism to be used more frequently and wondered whether to date it had functioned according to expectations. UN وبالنظر إلى طابع تلك الولايات، كان الوفدان يتوقعان استخدام الآلية على نحو أكثر تواتراً ويتساءلان عما إذا كانت تلك الآلية قد عملت حتى الآن وفقاً للتوقعات.
    Furthermore, the Registry will play a very active role in assisting the Mechanism to develop its policies, procedures and structure, with a view to facilitating a smooth start-up of operations and ensuring the transfer of best practices and lessons learned. UN وعلاوة على ذلك، سيؤدي قلم المحكمة دورا فعالا في مساعدة الآلية على وضع سياساتها وإجراءاتها وهيكلها، بغية تيسير بداية سلسة للعمليات وكفالة نقل أفضل الممارسات والدروس المستفادة.
    He has also provided briefings on the activities of the Mechanism to the diplomatic communities in the Netherlands, Rwanda and the United Republic of Tanzania. UN كما قدم الرئيس إحاطات إعلامية عن أنشطة الآلية إلى الأوساط الدبلوماسية في هولندا، وجمهورية تنزانيا المتحدة، ورواندا.
    It also supplements the update provided by the Assistant Secretary-General, Registrar, of the Mechanism to the Fifth Committee of the General Assembly on 10 October 2013. UN وهو أيضا يكمل المعلومات المستكملة التي قدمها الأمين العام المساعد، المسجل، عن الآلية إلى اللجنة الخامسة للجمعية العامة في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2013.
    Following the appointments of the President, Prosecutor and Registrar of the Mechanism, the Tribunal worked closely with the Mechanism to support the transition of functions. UN وفي أعقاب تعيين الرئيس والمدعي العام ورئيس قلم الآلية، عملت المحكمة بشكل وثيق مع الآلية من أجل دعم انتقال المهام.
    The project involves the creation of a flexible and cost-efficient content management framework, which will allow the Mechanism to maintain legacy websites for the two Tribunals, together with its own website, in a cohesive manner. UN ويشمل المشروع إنشاء إطار لإدارة المحتوى يتميز بالمرونة والفعالية من حيث التكلفة، الأمر الذي سيمكن الآلية من تشغيل موقعين شبكيين معنيين بتراث المحكمتين، بالإضافة إلى موقعها الشبكي، على نحو متسق.
    the Mechanism to deal with forced labour complaints is now fully operational. UN وتعمل آلية معالجة الشكاوى المتعلقة بالسخرة حالياً بشكل كامل.
    The Council also requested the Mechanism to provide a written addendum to its final report by 19 April 2001. UN وطلب المجلس أيضا إلى الآلية أن تقدم إضافة خطية للتقرير النهائي بحلول 19نيسان/أبريل 2001.
    Suggestions were also made regarding the need to determine what kind of bodies should be involved in the Mechanism to be established and what should be the nature of such a mechanism. UN كما طرحت مقترحات تتعلق بالحاجة الى تحديد نوع الهيئات التي ينبغي اشراكها في اﻵلية التي سيتم انشاؤها وما ينبغي أن تكون عليه طبيعة هذه اﻵلية.
    Day-to-day oversight and integrated project management were provided by the project manager, thus assisting the Registrar of the Mechanism to advance the project while ensuring ethical compliance and accountability. UN ويوفر مدير المشروع يومياً إمكانات الرقابة والإدارة المتكاملة للمشروع، مما يساعد بالتالي قلم الآلية في إعداد المشروع، مع ضمان الامتثال والمساءلة على المستوى الأخلاقي.
    87. The subsequent investigation prompted the Mechanism to undertake missions to the Sudan, Kenya and South Africa. UN 87 - ودفع التحقيق اللاحق بالآلية إلى القيام ببعثات في السودان وكينيا وجنوب أفريقيا.
    The Committee also draws attention to the lack of information about the Mechanism to replace the Court Challenges Programs which were cancelled by the State party (art. 6). UN وتوجه اللجنة الانتباه أيضاً إلى عدم وجود معلومات بشأن الآلية التي يتعين أن تحل محل برامج الطعون القضائية الذي ألغته الدولة الطرف ( المادة 6).
    79. Only one case has been publicly reported by the Mechanism to date -- that of Limo Diamonds, where the Mechanism was able to demonstrate that diamonds were falsely declared to be of Zambian origin. UN 79 - ولم تبلغ الآلية حتى تاريخه إلا عن حالة واحدة - وهي حالة شركة Limo Diamonds، حيث تمكنت الآلية من إثبات أنها صرحت كذبا بأن مصدر الماس هو زامبيا.
    12. the Mechanism to trigger borrowing from one active mission to another would be the same as the mechanism that is currently in place for borrowing from closed peacekeeping missions; such cross-borrowing would be based on a regular review of the forecasted cash requirements of each peacekeeping mission and the anticipated receipt of contributions, and would be authorized by the Controller on a case-by-case basis. UN 12 - ويُقترح أن تكون آلية إطلاق القرض من بعثة عاملة إلى بعثة عاملة أخرى هي نفس الآلية القائمة حالياً للاقتراض من بعثات حفظ السلام المنتهية؛ وسيقوم هذا القرض على أساس الاستعراض المنتظم للاحتياجات النقدية المقدَّرة لكل بعثة من بعثات حفظ السلام، والتوقعات المتعلقة باستلام الأنصبة، على أن يصدر إذن بتقديم القرض عن المراقب المالي تبعاً لكل حالة على حدة.
    The purpose of this strategy is to convert foreign debt into investments. This mechanism was developed based on the outcomes of the fifth and sixth meetings held with the Paris Club on the rescheduling of Morocco's debts. Morocco has endeavoured to expand the scope of the Mechanism to include other creditors outside the Paris Club and has created the following two tools for the purpose: UN ركزت هذه الاستراتيجية على تحويل الدين الخارجي إلى استثمارات، حيث تعتبر هذه الآلية من نتائج الاتفاق الخامس والسادس مع نادي باريس، المتعلقان بإعادة جدولة ديون المغرب، كما سعى المغرب إلى توسيع نطاق استعمال هذه الآلية ليشمل دائنين آخرين من خارج نادي باريس، ولهذا الغرض تم استحداث آليتين:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more