"the mechanisms and procedures" - Translation from English to Arabic

    • الآليات والإجراءات
        
    • آليات وإجراءات
        
    • بالآليات والإجراءات
        
    The report should also contain information on the mechanisms and procedures used to collect these data. UN كما ينبغي أن يتضمن التقرير معلومات عن الآليات والإجراءات المستخدمة لجمع تلك البيانات.
    The report should also contain information on the mechanisms and procedures used to collect these data. UN كما ينبغي أن يتضمن التقرير معلومات عن الآليات والإجراءات المستخدمة لجمع تلك البيانات.
    The report should also contain information on the mechanisms and procedures used to collect these data. UN كما ينبغي أن يتضمن التقرير معلومات عن الآليات والإجراءات المستخدمة لجمع تلك البيانات.
    In other words, reparation by the State of origin for transboundary harm should be invoked only after unsuccessful resource to the mechanisms and procedures for reparation of damage established under the civil liability regime. UN وبعبارة أخرى لا يتعين فرض جبر الضرر العابر للحدود من جانب الدولة المصدر إلا بعد استنفاد كافة طرق اللجوء الى آليات وإجراءات جبر الضرر المنصوص عليها في إطار نظام المسؤولية المدنية.
    Fourth, the project aims to establish guidelines on the mechanisms and procedures for cooperation among States in order to facilitate capacity-building in the field of transboundary and global protection of the atmosphere. UN رابعا، يتوخى المشروع وضع مبادئ توجيهية بشأن آليات وإجراءات التعاون بين الدول بغية تسهيل بناء القدرات في ميدان الحماية العابرة للحدود والحماية العالمية للغلاف الجوي.
    The Committee also recommends that the State party undertake information campaigns to raise awareness among the public of the mechanisms and procedures provided for in national legislation in the field of racism and discrimination. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تقوم الدولة الطرف بحملات إعلامية لتوعية الجمهورية بالآليات والإجراءات المنصوص عليها في التشريعات الوطنية في ميدان العنصرية والتمييز.
    The report should also contain information on the mechanisms and procedures used to collect these data. UN كما ينبغي أن يتضمن التقرير معلومات عن الآليات والإجراءات المستخدمة لجمع تلك البيانات.
    The report should also contain information on the mechanisms and procedures used to collect these data. UN كما ينبغي أن يتضمن التقرير معلومات عن الآليات والإجراءات المستخدمة لجمع تلك البيانات.
    The role played by the mechanisms and procedures provided for in international agreements was omitted from the resolution's treatment of the question of verification. UN وتم حذف الدور الذي تضطلع به الآليات والإجراءات المنصوص عليها في الاتفاقات الدولية من معالجة القرار لمسألة التحقق.
    Please describe the mechanisms and procedures available to provide early warning to states on terrorists and terrorist acts. UN يرجى بيان الآليات والإجراءات المتوافرة في مجال الإنذار المبكر للدول الأخرى بشأن الإرهابيين والأعمال الإرهابية.
    A nation's development flows from the initial investment not just in a comprehensive education system, but also in the mechanisms and procedures necessary to monitor and safeguard the right to education which is not only a human right in itself but also essential for the exercise of all other human rights. UN والتقدم في أي بلد يقوم على توظيف استثمارات أولية ليس فقط في النظام التعليمي الشامل، بل أيضاً في إرساء الآليات والإجراءات اللازمة لرصد وصون الحق في التعليم، وهو حق لا يمثل في حد ذاته حقاً من حقوق الإنسان وحسب بل هو حق أساسي لممارسة جميع حقوق الإنسان الأخرى.
    With that goal in mind, Mexico will use that opportunity to make proposals aimed at endowing the mechanisms and procedures that the Council has at its disposal with greater efficiency and impact. UN إن المكسيك إذ تأخذ ذلك في الحسبان، سوف تسخر تلك الفرصة لتقديم مقترحات تهدف إلى إضفاء قدر أكبر من الكفاءة والأثر على الآليات والإجراءات المتاحة للمجلس.
    Fifth, in addressing the issue of verification, the draft resolution ignores the role of the mechanisms and procedures stipulated in the aforementioned international agreements. UN خامسا، في معالجة مسألة التحقق، يتجاهل مشروع القرار دور الآليات والإجراءات المنصوص عليها في الاتفاقات الدولية التي سبق ذكرها.
    The Committee further recommends that the State party reinforce information campaigns and educational programmes on the Convention and its provisions, as well as strengthen its training activities for police and those working within the criminal justice system on the mechanisms and procedures provided for in national legislation in the field of racial discrimination. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تعزز الدولة الطرف الحملات الإعلامية والبرامج التثقيفية بشأن الاتفاقية وأحكامها، وأن تعزز أنشطتها التدريبية الموجهة للشرطة والعاملين في نظام العدالة الجنائية لإطلاعهم على الآليات والإجراءات التي تنص عليها التشريعات الوطنية فيما يتعلق بالتمييز العنصري.
    In this regard, the Committee recommends that the State party provide specific training for those working within the criminal justice system, including police officers, lawyers, prosecutors and judges, on the mechanisms and procedures provided for in national legislation in the field of racism and discrimination. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بأن توفر الدولة الطرف تدريباً محدداً لأولئك الذين يعملون داخل النظام القضائي الجنائي، بمن فيهم ضباط الشرطة، والمحامون، ووكلاء النيابة والقضاة بشأن الآليات والإجراءات المنصوص عليها في التشريع الوطني في مجال التمييز العنصري.
    Fourth, it is hoped that the proposed project will establish guidelines on the mechanisms and procedures for cooperation among States in order to facilitate capacity-building in the field of transboundary and global protection of the atmosphere. UN ورابعاً، يؤمل أن يؤدي المشروع المقترح إلى وضع مبادئ توجيهية بشأن آليات وإجراءات التعاون بين الدول بهدف تيسير بناء القدرات في ميدان حماية الغلاف الجوي على الصعيدين العالمي وعبر الحدودي.
    (ii) To this issue the mechanisms and procedures of control of trade in strategic goods, technologies and services relevant to national security, as well as to the maintenance of international peace and security, are applicable. UN `2 ' تنطبق على هذه المسألة آليات وإجراءات مراقبة الاتجار في السلع والتكنولوجيات والخدمات الاستراتيجية ذات الصلة بالأمن الوطني وبحفظ السلم والأمن الدوليين.
    In the view of the delegation of Kazakhstan, while the regional groups would retain the right to determine for themselves the mechanisms and procedures for putting forward candidates for permanent seats, the election of the new permanent members should be carried out by the General Assembly. UN ويرى وفد كازاخستان أن يجري انتخاب اﻷعضاء الدائمين الجدد في الجمعية العامة مع احتفاظ المجموعات اﻹقليمية بحق أن تحدد لنفسها آليات وإجراءات تسمية المرشحين للمقاعد الدائمة.
    3. Invites the Executive Secretary to facilitate the mechanisms and procedures to select candidates taking into account, as appropriate, the annex to the present decision; UN 3- يدعو الأمين التنفيذي إلى تيسير آليات وإجراءات اختيار المرشحين، مع مراعاة مرفق هذا المقرر عند الاقتضاء؛
    47. He wished to place emphasis on two ideas which were essential for the proper functioning of the mechanisms and procedures for the application of the provisions of the Charter concerning assistance to third States affected by the application of sanctions. UN ٤٧ - وهو يود أن يشدد على فكرتين لا بد منهما لتحقيق سلامة عمل آليات وإجراءات تنفيذ أحكام الميثاق المتعلقة بتقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تنفيذ الجزاءات.
    In this regard, the Committee recommends that the State party provide specific training for those working within the criminal justice system, including police officers, lawyers, prosecutors and judges, and to undertake information campaigns to raise awareness among the public about the mechanisms and procedures provided for in national legislation in the field of racism and discrimination. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الدولة الطرف بتقديم تدريباً مخصصاً للعاملين في نظام القضاء الجنائي، بمن فيهم ضباط الشرطة والمحامون وأعضاء النيابة العامة والقضاة، وبالاضطلاع بحملات إعلامية لرفع مستوى الوعي فيما بين الجمهور بالآليات والإجراءات المنصوص عليها في التشريع الوطني في مجال العنصرية والتمييز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more