"the mechanisms used" - Translation from English to Arabic

    • الآليات المستخدمة
        
    • والآليات المستخدمة
        
    • الآليات المستعملة
        
    • للآليات المستخدمة
        
    One of the mechanisms used was to assign dividends through a third-party company directly to the Presidency. UN وتمثلت إحدى الآليات المستخدمة في تخصيص أرباح من خلال شركة كطرف ثالث لرئاسة الجمهورية مباشرة.
    The present chapter reviews the mechanisms used at each level to address migration issues. UN ويستعرض هذا الفرع الآليات المستخدمة على كل مستوى من المستويات لمعالجة المسائل المتعلقة بالهجرة.
    One of the mechanisms used to provide support to NOUs is regional networking. UN ومن بين الآليات المستخدمة لتقديم الدعم لوحدة الأوزون الوطنية الربط الشبكي الإقليمي.
    In a nutshell, racism is an ideology of racial supremacy and the mechanisms used to keep selected racial groups in subordinated positions. UN وبإيجاز، فإن العنصرية هي أيديولوجية التفوق العنصري والآليات المستخدمة لإبقاء جماعات عرقية معينة في مراكز تابعة.
    It is most important to note that the definition of the concepts of literacy and their evolution are directly reflected in the policies followed by the international community and the mechanisms used implement them. UN ومن الأهمية بمكان الإشارة إلى أن تحديد مفاهيم مكافحة الأمية وتطورها ينعكس بشكلاً مباشراً على السياسات التي يتبعها المجتمع الدولي والآليات المستخدمة في التنفيذ.
    National studies have been done for the basic purpose of reviewing and analysing national laws on human trafficking, the mechanisms used to combat it and the experiences of female victims. UN تم إجراء دراسات على الصعيد الوطني لتحقيق هدف أساسي هو استعراض وتحليل القوانين الوطنية المتعلقة بالاتجار بالبشر، والآليات المستخدمة لمكافحته وخبرات الضحايا من النساء.
    Such actions would, in our view, also include measures required for the further refinement of the mechanisms used for measuring progress. UN وينبغي لهذه الإجراءات، في رأينا، أن تشمل أيضا التدابير المطلوبة لزيادة تحسين الآليات المستخدمة في قياس التقدم.
    His Government's policy was to manage immigration risks as much as possible beyond its borders, interdiction being one of the mechanisms used. UN وقال إن سياسة حكومته تتمثل في إدارة مخاطر الهجرة خارج حدودها كلما كان ذلك ممكناً، وإن المنع هو أحد الآليات المستخدمة.
    the mechanisms used in pursuing these goals include: UN وتشمل الآليات المستخدمة لتحقيق هذه الأهداف ما يلي:
    Please provide information on the adoption of such plans, as well as on the mechanisms used to measure the effectiveness of such plans of action. UN يرجى تقديم معلومات عن اعتماد مثل هذه الخطط وكذلك عن الآليات المستخدمة لقياس فعاليتها.
    Instead, care must be given to match the mechanisms used to internal human and resource capabilities. UN بل يجب إيلاء الرعاية لمطابقة الآليات المستخدمة لتنمية القدرات البشرية والموارد الداخلية.
    Strategies must be in place to raise awareness about e-participation and to ensure that the mechanisms used are accessible and easy to understand. UN فلا بد من وجود استراتيجيات لزيادة الوعي بشأن المشاركة الإلكترونية، ولكفالة أن تكون الآليات المستخدمة في المتناول وأن يسهل فهمها.
    I refer to the mechanisms used to create and promote national measures and compliance with the obligations arising from the Chemical Weapons Convention, at the same time enabling the national development of a chemical industry for peaceful purposes. UN وأشير هنا إلى الآليات المستخدمة لوضع وتعزيز التدابير الوطنية والامتثال للالتزامات المنبثقة عن اتفاقية الأسلحة الكيميائية، وفي الوقت نفسه لتمكين التطوير الوطني للصناعات الكيميائية في الأغراض السلمية.
    Furthermore, additional information should be provided on the mechanisms used to ensure the accountability of the institutions responsible for implementing gender projects. UN وأضافت أنه فضلا عن ذلك، ينبغي توفير معلومات إضافية عن الآليات المستخدمة من أجل كفالة مساءلة المؤسسات التي تتحمل مسؤولية تنفيذ المشاريع الجنسانية.
    In the next strategic plan, UNIFEM intends to focus its support to women's organizations, including by sharpening the mechanisms used to track changes in their capacities and influence. . UN وينوي صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة التركيز، في الخطة الاستراتيجية القادمة، على دعمه للمنظمات النسائية، من خلال أمور منها صقل الآليات المستخدمة لتتبع التغييرات في قدراتها وتأثيرها.
    ON COMPETITION POLICY ISSUES AND the mechanisms used UN سياسة المنافسة والآليات المستخدمة
    Experiences gained so far on International Cooperation on Competition Policy Issues and the mechanisms used - Revised report by the UNCTAD secretariat UN الخبرات المكتسبة حتى الآن في التعاون الدولي بشأن قضايا سياسة المنافسة والآليات المستخدمة - تقرير منقح من إعداد أمانة الأونكتاد
    ON COMPETITION POLICY ISSUES AND the mechanisms used UN قضايا سياسة المنافسة والآليات المستخدمة
    TD/RBP/CONF.5/4 and Corr.1 Experiences gained so far with international cooperation on competition policy issues and the mechanisms used UN TD/RBP/CONF.5/3 الخبرات المكتسبة حتى الآن في التعـاون الدولي بشأن قضايا سياسة المنافسة والآليات المستخدمة
    COMPETITION POLICY ISSUES AND the mechanisms used UN قضايا سياسة المنافسة والآليات المستخدمة
    While the mechanisms used for that purpose are likely to vary considerably in practice, a recognition of the need for evaluation and assessment remains important for the majority of countries that have developed demand reduction strategies. Table 2 UN وفي حين أن الآليات المستعملة لهذا الغرض يمكن أن تتغير تغيرا كبيرا خلال الممارسة، فان التسليم بالحاجة الى التقدير والتقييم تظل مهمة بالنسبة لغالبية البلدان التي وضعت استراتيجيات لخفض الطلب.
    - With regard to the mechanisms used to verify the authenticity of licence or authorization documents for import and export: UN بالنسبة للآليات المستخدمة للتحقق من صحة وثائق الترخيص أو التصريح بالاستيراد والتصدير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more