"the media and civil society" - Translation from English to Arabic

    • وسائط الإعلام والمجتمع المدني
        
    • ووسائط الإعلام والمجتمع المدني
        
    • وسائل الإعلام والمجتمع المدني
        
    • وسائط الإعلام ومنظمات المجتمع المدني
        
    • ووسائل الإعلام والمجتمع المدني
        
    There had also been efforts to engage the media and civil society and enhance cooperation with countries facing similar security challenges. UN وبذلت أيضا جهود ترمي إلى إشراك وسائط الإعلام والمجتمع المدني وتعزيز التعاون مع البلدان التي تواجه تحديات أمنية مماثلة.
    The Commission had already conducted many programmes and activities, including on freedom of expression, supporting the media and civil society. UN وقد نفذت المفوضية بالفعل العديد من البرامج والأنشطة، شملت مجالات مثل حرية التعبير ودعم وسائط الإعلام والمجتمع المدني.
    The support and involvement of the media and civil society are needed for sports to be an effective vehicle for peace and development. UN فمن الضروري توفير الدعم والمشاركة من جانب وسائط الإعلام والمجتمع المدني من أجل أن تصبح الرياضة وسيلة فعالة لتحقيق السلام والتنمية.
    These rights are fundamental to the functioning of a free society, including political parties, the media and civil society. UN وهذه الحقوق أساسية لأداء مجتمع حر، بما في ذلك الأحزاب السياسية ووسائط الإعلام والمجتمع المدني.
    the media and civil society had a responsibility to raise awareness of the severe consequences of violence for women's physical and mental health and their social participation, and could also offer assistance to victims. UN وقال إن على وسائل الإعلام والمجتمع المدني مسؤولية إثارة الوعي بالنتائج الخطيرة للعنف على صحة المرأة الجسمانية والعقلية، وعلى مشاركتها الاجتماعية، كما أن بإمكان هذه الوسائل والمجتمع المدني أن تقدم مساعدتها إلى الضحايا.
    the media and civil society are now playing a crucial role in fostering a culture of accountability and transparency. UN وتؤدي وسائط الإعلام والمجتمع المدني الآن دورا بالغ الأهمية في تعزيز ثقافة المساءلة والشفافية.
    The monitoring of governmental integrity must also involve the media and civil society. UN فرصد نزاهة الحكومة يجب أن يشمل أيضا وسائط الإعلام والمجتمع المدني.
    Call upon the media and civil society to carry out awareness-raising and information campaigns to speed up the ratification procedures; UN يناشدون وسائط الإعلام والمجتمع المدني شن حملات للتوعية والإعلام بغية تسريع إجراءات التصديق؛
    They were subsequently released, following pressure from the media and civil society. UN وأطلق سراحهم في وقت لاحق على إثر ضغوط من وسائط الإعلام والمجتمع المدني.
    This would enable them to visit locations across their region and to raise the Organization's visibility among key constituencies, such as the media and civil society. UN فهذا من شأنه أن يتيح لهم زيارة مواقع في كل أنحاء منطقتهم وإبراز صورة المنظمة في أوساط الفئات المستهدفة الرئيسية، مثل وسائط الإعلام والمجتمع المدني.
    The monitoring of governmental integrity must also involve the media and civil society. UN فمن الضروري إشراك وسائط الإعلام والمجتمع المدني أيضاً في مراقبة نزاهة الحكومة.
    The role of the media and civil society in combating corruption cannot be overemphasized. UN ليست هناك مغالاة في التشديد على أهمية دور وسائط الإعلام والمجتمع المدني في مكافحة الفساد.
    Progress made in ensuring freedom of the media and civil society UN 6-7- إحراز تقدم في كفالة حرية وسائط الإعلام والمجتمع المدني
    I remain disturbed by the erosion of respect for the right to freedom of expression and the intimidation of the media and civil society in particular. UN ويظل القلق ينتابني إزاء تناقص الاحترام للحق في حرية التعبير، وخاصة أعمال التخويف التي تطال وسائط الإعلام والمجتمع المدني.
    the media and civil society played a significant role in the promotion of the rights of the child; the active participation of children in decisions affecting them should be encouraged. UN وتؤدي وسائط الإعلام والمجتمع المدني دورا في تعزيز حقوق الطفل؛ وينبغي تشجيع مشاركة الأطفال بشكل فعال في القرارات التي تؤثر عليهم.
    States should work with the media and civil society to raise awareness regarding such trafficking among potential target populations. UN وينبغي أن تعمل الدول مع وسائط الإعلام والمجتمع المدني للتوعية بمسألة الاتجار بالأشخاص في أوساط الفئات السكانية المستهدفة.
    However, the media and civil society can play an important role in sharing information with disadvantaged groups, and should be engaged and supported where possible. UN ولكن يمكن أن تضطلع وسائط الإعلام والمجتمع المدني بدور هام في تقاسم المعلومات مع الفئات المحرومة، وينبغي العمل قدر الإمكان على إشراكها ودعمها.
    6.7. Progress made in ensuring freedom of the media and civil society UN 6-7 إحراز تقدم في كفالة حرية وسائط الإعلام والمجتمع المدني
    Relations between the political authorities on the one hand and the media and civil society on the other had significantly improved. UN والعلاقات بين السلطات السياسية من ناحية ووسائط الإعلام والمجتمع المدني من الناحية الأخرى تحسنت تحسنا كبيرا.
    Trade unions, the media and civil society were more aware of human rights; however, it was still relatively rare that these groups addressed companies in the context of human rights. UN وأضاف أن النقابات ووسائط الإعلام والمجتمع المدني أكثر وعيا بحقوق الإنسان، إلا أنه لا يزال من النادر نسبيا أن تخاطب هذه المجموعات الشركات في نطاق حقوق الإنسان.
    The Department had also set up new mechanisms to be more responsive to clients and had reached out to the media and civil society through new technologies. UN كما أنشأت آليات جديدة تجعلها أكثر استجابة لاحتياجات العملاء، كما أقامت قنوات اتصال مع وسائل الإعلام والمجتمع المدني بالاستعانة بأوجه التكنولوجيا الجديدة.
    Information and message dissemination through the media and civil society organizations UN نشر المعلومات والرسائل من خلال وسائط الإعلام ومنظمات المجتمع المدني
    To ensure the participation of all sectors of society, the Commission has put in place a plan for contacting victims, their relatives, the media and civil society. UN ولضمان إشراك قطاعات المجتمع كافة، وضعت الهيئة خطة للتواصل مع الضحايا وعائلاتهم ووسائل الإعلام والمجتمع المدني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more