The distribution of condoms was bolstered by a large-scale information campaign, using the media and other channels of communication. | UN | وتدعم عملية توزيع الرفالات حملة تزويد بالمعلومات واسعة النطاق، تستخدم وسائط الإعلام وغيرها من قنوات الاتصال. |
We need to provide greater space in the media and other outreach mechanisms to display a more positive image of young people and their creative perspectives, intellectual contributions and ability to engage for positive social change. | UN | ونحن بحاجة إلى توفير مزيد من المساحة في وسائط الإعلام وغيرها من آليات التواصل لعرض صورة أكثر إيجابية عن الشباب وتصوراتهم الإبداعية، ومساهماتهم الفكرية، وقدرتهم على المشاركة من أجل التغيير الاجتماعي الإيجابي. |
It reviewed information compiled by national and international non-governmental organizations, the media and other information in the public domain. | UN | واستعرضت معلومات جمعتها منظمات غير حكومية وطنية ودولية ووسائط الإعلام وغيرها من المعلومات في مضمار الملك العام. |
The mission was concerned by the lack of sensitization and involvement of civil society, the media and other key stakeholders. | UN | وساور البعثة قلق إزاء عدم توعية وإشراك المجتمع المدني ووسائط الإعلام وغيرها من أصحاب المصلحة الرئيسيين. |
Establish partnerships with the media and other appropriate communication channels to seek their assistance in educating the public about chemical management issues. | UN | إقامة شراكات مع وسائل الإعلام وغيرها من قنوات الاتصال المناسبة لتلتمس مساعدتها في تثقيف العامة بشأن قضايا إدارة المواد الكيميائية، |
the media and other means of self- and mutual teaching, as well as cultural institutions such as museums and libraries, can contribute positively to education by providing relevant knowledge on religions or beliefs and showing the diversity that exists within each community. | UN | ويمكن لوسائط الإعلام وغيرها من وسائط التعليم الذاتي والمشترك وكذلك المؤسسات الثقافية مثل المتاحف والمكتبات أن تسهم إسهاما إيجابيا في التعليم عن طريق تقديم المعارف ذات الصلة المتعلقة بالدين أو المعتقد، وإظهار التنوع القائم في كل مجتمع. |
Partnerships with the media and other communication efforts will support programme advocacy and convey key messages on the challenges facing children in Jordan. | UN | وستدعم الشراكات مع وسائط الإعلام وغيرها من الجهود في مجال الاتصالات الدعوة للبرنامج كما ستبعث برسائل جوهرية حول التحديات التي تجابه الأطفال في الأردن. |
The Committee recommends that the image of teachers be improved through further salary increases, the media and other public forums. | UN | وتوصي اللجنة بتحسين صورة المدرسين عن طريق إدخال زيادات إضافية في المرتبات ومن خلال وسائط الإعلام وغيرها من المحافل العامة. |
He or she will engage in public speaking to the media and other audiences on behalf of the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support. | UN | وسيشارك شاغل الوظيفة في التحدث إلى وسائط الإعلام وغيرها من فئات الجمهور، وذلك باسم إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني. |
The Committee recommends that the image of teachers be improved through further salary increases, the media and other public forums. | UN | وتوصي اللجنة بتحسين صورة المدرسين عن طريق إدخال زيادات إضافية في المرتبات ومن خلال وسائط الإعلام وغيرها من المحافل العامة. |
Discourage, through the media and other means, customary laws and practices such as early marriage, polygamy, and female genital mutilation. | UN | :: العمل عن طريق وسائط الإعلام وغيرها من الوسائل، على عدم تشجيع الأعراف والممارسات المتمثلة في الزواج المبكر، وتعدد الزوجات وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
Find champions, for example ministries of finance and planning, members of parliament, the media and other relevant actors to advance NAPA implementation. | UN | ● إيجاد مؤيدين للتقدم في تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف، مثل وزارات المالية والتخطيط، والنواب، ووسائط الإعلام وغيرها من الجهات الفاعلة ذات الصلة. |
Objective: To increase awareness of environmental issues and the UNEP programme of work, to strengthen cooperation among all sectors of society and actors involved in the formulation and implementation of the international environmental agenda and to strengthen partnerships with Governments, the media and other concerned parties, in order to enhance access to environmental information | UN | الهدف: زيادة الوعي بالمسائل البيئية وبرنامج عمل الأمم المتحدة للبيئة، وتعزيز التعاون فيما بين جميع قطاعا المجتمع والفاعلين المشاركين في صياغة وتنفيذ جدول الأعمال البيئي الدولي، وتعزيز الشراكات مع الحكومات ووسائط الإعلام وغيرها من الأطراف المعنية بغية تعزيز إمكانية الحصول على المعلومات البيئية. |
(d) Protecting persons in the legal, medical and health-care professions, the media and other related professions, and human rights defenders; | UN | (د) حماية الأشخاص العاملين في المهن القانونية والطبية والصحية ووسائط الإعلام وغيرها من المهن ذات الصلة، والمدافعين عن حقوق الإنسان؛ |
The meeting encouraged use of the media and other specified Convention on Biological Diversity tools and programmes and United Nations initiatives. | UN | وشجع الاجتماع استخدام وسائل الإعلام وغيرها من الأدوات والبرامج الخاصة باتفاقية التنوع البيولوجي ومبادرات الأمم المتحدة. |
The Committee also recommends the State party to work with the media and other opinion makers to promote a positive, non-stereotypical and non-discriminatory portrayal of women. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف، أيضاً، بالعمل مع وسائل الإعلام وغيرها من مؤسسات صنع القرار لترويج صورة إيجابية وغير نمطية وغير تمييزية للمرأة. |
Although the United Nations message should ultimately reach the public as its audience, the Department must produce materials for the media and other redisseminators, including non-governmental organizations and academic institutions. | UN | وبرغم أن رسالة الأمم المتحدة ينبغي أن تبلغ الجمهور عموما في نهاية اﻷمر، فإن على اﻹدارة أن تنتج مواد لوسائط الإعلام وغيرها من الجهات التي تعيد نشر المعلومات، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والمؤسسات اﻷكاديمية. |
They also play a pivotal role in collecting and diffusing information on climate science, in cooperation with national and regional bodies, as well as with the media and other elements of civil society. | UN | كما تؤدي هذه المنظمات دورا محوريا في جمع ونشر المعلومات المتعلقة بعلم المناخ، بالتعاون مع الهيئات الوطنية والإقليمية، ومع وسائط الإعلام وسائر عناصر المجتمع المدني. |
A public-education and awareness-raising campaign will be conducted through the media and other public forums; | UN | وستجرى حملة للتثقيف والتوعية العامة عن طريق وسائط الإعلام وغير ذلك من المنتديات العامة؛ |
The Secretary-General's message was read and distributed to the media and other institutions. | UN | وتليت رسالة اﻷمين العام ووزعت على وسائط الاعلام وغيرها من المؤسسات. |
Major partners include the Human Development Department and the Central Organization for Statistics and Information Technology of the Ministry of Planning and Development Cooperation, NGOs, CBOs, donors, the media and other United Nations agencies. | UN | ومن الشركاء الرئيسيين إدارة التنمية البشرية والهيئة المركزية للإحصاءات وتكنولوجيا المعلومات بوزارة التخطيط والتعاون الإنمائي، والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الأهلية والجهات المانحة ووسائط الإعلام وسائر الوكالات التابعة للأمم المتحدة. |