"the media and the public" - Translation from English to Arabic

    • وسائط الإعلام والجمهور
        
    • وسائل الإعلام والجمهور
        
    • ووسائط الإعلام والجمهور
        
    • ووسائط إعلامية وأفراد من عموم الجمهور
        
    • لوسائط الإعلام والجمهور
        
    • في تعريف وسائط الإعلام والرأي العام
        
    • في وسائط الإعلام وفي صفوف الجمهور
        
    • وسائط الاعلام والجمهور
        
    • ووسائط الإعلام وعامة الجمهور
        
    • ووسائل الإعلام والجمهور
        
    These guidelines are captured in the UNDP Communication Toolkit, which also provides guidance on interacting with members of the media and the public. UN وترد هذه المبادئ التوجيهية في دليل الاتصالات للبرنامج الإنمائي، ذلك الدليل الذي يقدم أيضا إرشادات بشأن التعامل مع وسائط الإعلام والجمهور.
    The Committee encourages the State party to take measures to raise awareness among the media and the public at large concerning the rights of the child. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير لإشاعة الوعي لدى وسائط الإعلام والجمهور عموماً فيما يتعلق بحقوق الطفل.
    The Committee encourages the State party to also seek measures to raise the awareness of the media and the public at large of the rights of the child. UN وتشجع الدولة الطرف على أن تتوخى أيضاً اتخاذ تدابير لزيادة الوعي بحقوق الطفل لدى وسائط الإعلام والجمهور عامة.
    Transparency also implies greater openness to the media and the public on investment policies and practices. UN كما تنطوي الشفافية على زيادة الانفتاح أمام وسائل الإعلام والجمهور فيما يتعلق بسياسات وممارسات الاستثمار.
    The effectiveness of these mechanisms and organisations is closely monitored by the LegCo, the media and the public. UN ويجري عن كثب رصد مدى فعالية هذه الآليات والمنظمات من قبل المجلس التشريعي ووسائط الإعلام والجمهور.
    engaging the media and the public at large in the process of stockpile destruction; UN :: إشراك وسائط الإعلام والجمهور عموماً في عملية تدمير المخزونات؛
    The importance of engaging the media and the public at large in the process of stockpile destruction was also highlighted by various delegations. UN وأكدت وفود شتى أيضاً أهمية إشراك وسائط الإعلام والجمهور عموماً في عملية تدمير المخزونات.
    engaging the media and the public at large in the process of stockpile destruction; UN :: إشراك وسائط الإعلام والجمهور عموماً في عملية تدمير المخزونات؛
    The importance of engaging the media and the public at large in the process of stockpile destruction was also highlighted by various delegations. UN وأكدت وفود شتى أيضاً أهمية إشراك وسائط الإعلام والجمهور عموماً في عملية تدمير المخزونات.
    The Committee encourages the State party to also seek measures to raise the awareness of the media and the public at large of the rights of the child. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تتوخى أيضاً اتخاذ تدابير لزيادة الوعي بحقوق الطفل لدى وسائط الإعلام والجمهور عامة.
    Although this changeover has received much attention from the media and the public at large, its economic significance has been more limited. UN ورغم أن هذا التبديل للعملة حظي باهتمام كبير في وسائط الإعلام والجمهور عموما، فإن أهميته الاقتصادية لم تحظ بنفس الاهتمام.
    Due attention will be paid to communicating statistics to the media and the public. UN وسيجري إيلاء الاهتمام الواجب بتعميم الإحصاءات على وسائط الإعلام والجمهور.
    Due attention will be paid to communicating statistics to the media and the public. UN وسيجري إيلاء الاهتمام الواجب بتعميم الإحصاءات على وسائط الإعلام والجمهور.
    They are widely used by the media and the public to measure the intensity of a conflict and the extent of human suffering. UN فهما يستخدمان على نطاق واسع من قبل وسائط الإعلام والجمهور لقياس حدة النزاع ومدى المعاناة البشرية.
    :: Provision of advice through bimonthly meetings with the Liberian National Police to support its capacity to deal with the concerns of the media and the public on crime and public safety and security UN :: تقديم المشورة من خلال الاجتماعات نصف الشهرية مع الشرطة الوطنية الليبرية لدعم قدرتها على التعامل مع اهتمامات وسائل الإعلام والجمهور بشأن الجريمة والسلامة والأمن العامين
    The Department should guide the media and the public, through thematic publicity and information, towards a correct understanding of the issues of development and of their importance, which would help forge common ground for resolving them and prompt the international community to do its best to provide assistance to developing countries. UN وينبغي للإدارة توجيه وسائل الإعلام والجمهور عن طريق الدعاية والإعلام الموضوعيين من أجل إيجاد فهم صحيح لقضايا التنمية وأهميتها، وهذا من شأنه أن يساعد على إيجاد قاعدة مشتركة لحل هذه المشاكل ودفع المجتمع الدولي لعمل ما في وسعه لتقديم المساعدة إلى البلدان النامية.
    :: 1991-2013 Coordinated public relations activities and served as spokesperson to the media and the public concerning the policy objectives and programme implementation, including exposure of women's issues to international, national, and local media outlets. UN :: 1991-2013: نسقت أنشطة العلاقات العامة وشغلت منصب الناطقة الرسمية أمام وسائل الإعلام والجمهور بشأن أهداف السياسة العامة وتنفيذ البرامج، بما في ذلك عرض قضايا المرأة في المنافذ الإعلامية الدولية والوطنية والمحلية.
    The Council's relations with the press, the media and the public need specific attention. UN يلزم إيلاء عناية خاصة لعلاقات المجلس مع الصحافة ووسائط الإعلام والجمهور.
    This included assistance to States seeking information or clarifications, as well as requests made by non-governmental organizations, lawyers, individuals, the media and the public. UN وشمل ذلك مساعدة دول طلبت معلومات أو إيضاحات، وكذلك طلبات تقدمت بها منظمات غير حكومية ومحامون وأفراد ووسائط إعلامية وأفراد من عموم الجمهور.
    However, the UNMIS newsletter and weekly media briefings provide important outlets to the media and the public. UN غير أن الرسالة الإخبارية للبعثة والإحاطات الإعلامية الأسبوعية التي تقدمها تتيح متنفسا هاما لوسائط الإعلام والجمهور.
    The Committee encourages the State party to also seek measures to raise the awareness of the media and the public at large on the rights of the child. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تلتمس أيضاً اتخاذ تدابير لإشاعة الوعي في وسائط الإعلام وفي صفوف الجمهور بشكل عام بشأن حقوق الطفل.
    7. The principle of accountability and subordination of the Namibian Defence Force to the political authority ensures a constructive relationship with the media and the public. UN ٧ - ويؤمن مبدأ مسؤولية قوة الدفاع الناميبية أمام السلطة السياسية وتبعيتها لها وجود علاقة بناءة مع وسائط الاعلام والجمهور.
    The INES was established in 1990 for the purpose of facilitating rapid communication between the nuclear community, the media and the public regarding the significance of nuclear events. UN ولقد أنشئ المقياس الدولي للحوادث النووية، في عام 1990 بغرض تسهيل الاتصالات السريعة فيما بين الأوساط النووية ووسائط الإعلام وعامة الجمهور فيما يتعلق بالأحداث النووية.
    The value of this meeting of the General Assembly is in raising additional awareness among Governments, practitioners, the media and the public. UN تكمن قيمة جلسة الجمعية العامة هذه في زيادة الوعي لدى الحكومات، والممارسين، ووسائل الإعلام والجمهور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more