"the media in" - Translation from English to Arabic

    • وسائط الإعلام في
        
    • لوسائط الإعلام في
        
    • وسائل الإعلام في
        
    • ووسائط الإعلام في
        
    • وسائط الإعلام من
        
    • بوسائط الإعلام في
        
    • وسائط الاعلام في
        
    • على وسائط اﻹعلام في
        
    • ووسائل الإعلام في
        
    • الوسائل الإعلامية المتاحة في
        
    • وسائل الاعلام في
        
    • هذه الوسائط في
        
    • وسائط الإعلام فيما
        
    • الإعلام على
        
    • اﻹعلام فيما
        
    the media in Australia enjoys a high degree of freedom which allows it to report on human rights issues. UN وتتمتع وسائط الإعلام في أستراليا بدرجة كبيرة من الحرية تساعدها على وضع تقارير عن مسائل حقوق الإنسان.
    Role of the media in contributing to democracy and human rights. UN ● دور وسائط الإعلام في إرساء الديمقراطية وإعمال حقوق الإنسان.
    · Strengthening the role of the media in preventing violent radical acts. UN :: وتعزيز دور وسائط الإعلام في منع قيام المتشددين بأعمال العنف.
    Interviews with the High Commissioner were also facilitated for the media in Prague, Rome and Santa Fé de Bogotá. UN وتم أيضاً تيسير عقد مقابلات مع المفوضة السامية لوسائط الإعلام في براغ وروما وسانتا في دي بوغوتا.
    Comunicación Cultural has worked for 39 years in the promotion and dissemination of children's rights through the media in Mexico. UN تعمل منظمة التواصل الثقافي منذ 39 سنة من أجل تعزيز حقوق الطفل والتعريف بها من خلال وسائل الإعلام في المكسيك.
    Enhance the role of the media in raising public awareness UN :: تعزيز دور وسائط الإعلام في إذكاء الوعي العام
    Finally, he recognized the important role of the media in promoting public awareness and accurate information on climate change. UN وفي الختام، اعترف بالدور الهام الذي تقوم به وسائط الإعلام في تعزيز الوعي العام وتقديم معلومات دقيقة عن تغير المناخ.
    The role of the media in that regard is essential. UN والدور الذي تضطلع به وسائط الإعلام في هذا الشأن دور أساسي.
    The EU also notes with concern references in the draft resolution to the role of the media in the promotion of interreligious dialogue. UN ويلاحظ الاتحاد الأوروبي أيضا مع القلق الإشارات في مشروع القرار إلى دور وسائط الإعلام في تعزيز الحوار بين الأديان.
    It was concerned about the role of the media in associating Muslims with extremism and terrorism. UN وأعربت عن قلقها إزاء دور وسائط الإعلام في الخلط بين المسلمين والتطرف والإرهاب.
    In Poland, special emphasis has been placed upon the use of the media in heightening public awareness of international human rights instruments. UN وفي بولندا، جرى إيلاء تركيز خاص على استخدام وسائط الإعلام في إذكاء وعي الجمهور بالصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    Role of the media in promoting and advocating social development in the ESCWA region UN دور وسائط الإعلام في تشجيع التنمية الاجتماعية في منطقة الإسكوا والدعوة لها
    the media in Puerto Rico has reported that persecution of independence supporters has increased. UN وذكرت وسائط الإعلام في بورتوريكو أن اضطهاد مناصري الاستقلال ازداد.
    It, however, notes the lack of information on the use of the media in this area. UN بيد أنها تلاحظ عدم توافر معلومات عن استخدام وسائط الإعلام في هذا المجال.
    The Committee recommends that the State party promote the adoption of a code of ethics for the media in this respect. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز الجهود لاعتماد مدونة لآداب سلوك وسائط الإعلام في هذا الصدد.
    The Role of the media in Perpetuating Gender Stereotypes UN دور وسائط الإعلام في إدامة الأنماط القائمة على نوع الجنس
    Iraq referred to the decisive role of the media in disseminating information on ways and means of combating racism. UN وأشار العراق إلى الدور الحاسم لوسائط الإعلام في نشر المعلومات عن سبل ووسائل مكافحة العنصرية.
    The workshop highlighted the role of the media in constructing a cultural milieu where women are given secondary status. UN وسلطت حلقة العمل الضوء على دور وسائل الإعلام في الترويج لبيئة ثقافية تحتل فيها المرأة وضعاً ثانوياً.
    Speakers also stressed the need to encourage the involvement of civil society and the media in preventing corruption at the national level. UN وشدّدوا على ضرورة تشجيع مشاركة المجتمع المدني ووسائط الإعلام في أنشطة منع الفساد على الصعيد الوطني.
    It is also important to select effective religious leaders as participants and involve the media in order to publicize these manifestations. UN كما أن من المهم اختيار قيادات دينية فعالة للمشاركة وإشراك وسائط الإعلام من أجل تسليط الضوء على هذه التظاهرات.
    Box 2. Communicating with the media in 2009 - some examples UN الإطار 2- الاتصال بوسائط الإعلام في عام 2009- بعض الأمثلة
    Mention should also be made of the role of the media in propagating a climate of intolerance. UN وتجدر الإشارة أيضاً الى دور وسائط الاعلام في نشر جو التعصب.
    A. Overview of the media in the Republic of Croatia . 55 - 62 13 UN ألف - نظرة عامة على وسائط اﻹعلام في جمهورية كرواتيا
    In this regard, we recognize the role of civil society and the media in cooperating with States in these efforts. UN ونُدرك في هذا الشأن دورَ المجتمع المدني ووسائل الإعلام في التعاون مع الدول على النهوض بهذه الجهود.
    1. Calls for greater coordination and cooperation among Member States in the area of health through the enforcement of international health regulations, such as vaccination of pilgrims going to the Holy Land, improvement of health conditions in addition to cooperation on health sensitization before Pilgrims' departure through the media in their countries. UN 1 - يدعو إلى مزيد من التنسيق والتعاون بين الدول الأعضاء في مجال الصحة عن طريق تطبيق لوائح الصحة الدولية من تطعيم الحجاج القادمين للأراضي المقدسة وتحسين الظروف الصحية بالإضافة على التعاون في التوعية الصحية قبل مغادرة الحجاج من خلال الوسائل الإعلامية المتاحة في بلدانهم.
    Guidelines will be developed to involve the media in drug abuse prevention, placing emphasis also on synthetic drugs. UN وستوضع مبادئ توجيهية لإشراك وسائل الاعلام في منع تعاطي المخدرات، مع التركيز أيضا على العقاقير الاصطناعية.
    E. Patterns of media presentation and role of the media in promoting mutual tolerance and understanding UN هاء- أنماط عرض وسائط الاعلام لﻷمور، ودور هذه الوسائط في تشجيع التسامح والتفاهم المتبادلين
    It has also been vocal in the media in relation to the issue of domestic violence. UN وكان لها أيضا صوت مسموع في وسائط الإعلام فيما يتعلق بقضية العنف العائلي.
    The media, in particular, seems to make good use of the legislation. UN ويبدو أن وسائط الإعلام على وجه الخصوص تستخدم هذا التشريع استخداما جيدا.
    The importance of the media in the implementation of the Platform for Action had also been recognized. UN كما تأكدت أيضا أهمية وسائط اﻹعلام فيما يتعلق بتنفيذ برنامج العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more