"the media law" - Translation from English to Arabic

    • قانون وسائط الإعلام
        
    • قانون الإعلام
        
    • لقانون وسائط الإعلام
        
    • في قانون وسائط الاعلام
        
    • وقانون وسائط الإعلام
        
    Furthermore a political committee has been appointed to draft an additional provision on media concentration amending the media law. UN وعلاوة على ذلك، عُينت لجنة سياسية لوضع حكم إضافي بشأن تركيز وسائط الإعلام يعدل قانون وسائط الإعلام.
    The European Union also welcomes the adoption of the media law by both houses of parliament. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي أيضاً باعتماد مجلس البرلمان قانون وسائط الإعلام.
    The delegation stated that the media law was under review to address some of the concerns that have been raised. UN وأشار الوفد إلى أن قانون وسائط الإعلام هو حالياً قيد الاستعراض لمعالجة بعض الشواغل التي أُثيرت.
    58. RSF noted that since August 2010, the media law had been more supple but not less repressive than the one before. UN 58- ولاحظت المنظمة أن قانون الإعلام بات أكثر مرونة منذ آب/أغسطس 2010 لكنه قانون قمعي كسابقه.
    Article 1 of the media law reads: " Media shall be free in the Republic of Montenegro. UN وتنص المادة 1 من قانون الإعلام على ما يلي: " وسائل الإعلام حرة في جمهورية الجبل الأسود.
    These legal elements were later incorporated into the final version of the media law by the legislators. UN وقام مشرعون بعد ذلك بإدخال هذه العناصر القانونية في النص النهائي لقانون وسائط الإعلام.
    25. The Committee therefore recommends that the State party review and amend the media law of November 1994, as well as its implementing decree, with a view to bringing it into conformity with article 19 of the Covenant. UN ٥٢- وتوصي اللجنة الدولة الطرف، بالتالي، بإعادة النظر في قانون وسائط الاعلام الصادر في تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١ وفي مرسوم تنفيذه، وبتعديله بهدف جعله يتفق مع المادة ٩١ من العهد.
    The National Assembly has also succeeded in passing a national budget and is currently working on a number of important laws, including the Advocates Law, the media law and a number of laws relevant to key security sector reforms. UN كما أن الجمعية الوطنية نجحت في إقرار ميزانية وطنية وهي تعكف حاليا على سن عدد من القوانين الهامة، بما فيها قانون الدعوة وقانون وسائط الإعلام وعدد من القوانين ذات الصلة بالإصلاحات الأساسية للقطاع الأمني.
    Rwanda has already begun implementing various recommendations, including a public-policy dialogue on the media law. UN وسبق لرواندا أن بدأت تنفيذ مختلف التوصيات، بما فيها إقامة حوار يتعلق بالسياسات العامة ويتناول قانون وسائط الإعلام.
    It also inquired about envisaged amendments to the media law or measures to strengthen independence of media. UN كما استفسرت عن التعديلات المزمع إدخالها على قانون وسائط الإعلام أو التدابير الرامية إلى تعزيز استقلال وسائط الإعلام.
    37. Government is presently reviewing the media landscape with the objective of reforming the media law. UN 37- تعكف الحكومة حالياً على إعادة النظر في المشهد الإعلامي بهدف إصلاح قانون وسائط الإعلام.
    the media law is being revised to suit international standards in decriminalizing defamation, determining prerequisites to become a journalist; etc.; UN يجري تنقيح قانون وسائط الإعلام لمواءمته مع المعايير الدولية المتعلقة بعدم تجريم التشهير وتحديد شروط الانضمام إلى مهنة الصحافة، وأمور أخرى؛
    16. In 2010, Hungary adopted the media law to replace the Media Act. UN 16- وفي عام 2010، اعتمدت هنغاريا قانون وسائط الإعلام ليحل محل نظام وسائط الإعلام.
    the media law needs to be revised to guarantee the protection of journalists; regulations must be issued to allow equal access by registered parties to government media; more impartial officials must be appointed to key administrative and security positions; and, especially, more progress is required on disarmament and demobilization. UN ويحتاج قانون وسائط الإعلام إلى تنقيح بحيث يكفل حماية الصحفيين، ويجب إصدار أنظمة تسمح بالمساواة بين الأحزاب المسجلة في الوصول إلى وسائط الإعلام الحكومية، ويجب تعيين موظفين حياديين في المناصب الأمنية والإدارية الرئيسية، ويلزم، بوجه خاص، إحراز مزيد من التقدم في عملية نزع السلاح والتسريح.
    These include lack of clarity on restrictions to media content which leaves scope for violations and abuse: similar provisions in the media law 2004 were often used to arrest and intimidate journalists who had criticized the Government. UN ومن ذلك عدم الوضوح فيما يتعلق بالقيود على مضمون وسائط الإعلام الذي يفسح المجال للانتهاكات والتعسف: فكثيراً ما استخدمت أحكام مماثلة من قانون وسائط الإعلام لعام 2004 لتوقيف وتخويف الصحافيين الذين انتقدوا الحكومة.
    15. the media law pursuant to Legislative Decree No. 108 of 23 August 2011. UN 15- قانون الإعلام بموجب المرسوم التشريعي 108 بتاريخ 23 آب/ أغسطس 2011؛
    the media law will come before parliament after 20 January 2007, following the next recess. UN وسيعرض قانون الإعلام على البرلمان بعد 20 كانون الثاني/يناير 2007، بعد العطلة المقبلة.
    the media law, passed by the parliament in September 2008, contains ambiguous provisions that could be used to block political discussion. UN وإن قانون الإعلام الذي أقره البرلمان في أيلول/سبتمبر 2008 يتضمن أحكاما غامضة يمكن استخدامها لمنع النقاشات السياسية.
    Additionally, the media law imposed high media licensing fees which restricted people from setting up new companies and granted the Media High Council the power to suspend news papers. UN وبالإضافة إلى ذلك، فرض قانون الإعلام رسوماً باهظة للترخيص لوسائط الإعلام، مما يمنع الأشخاص من إنشاء شركات جديدة، كما أنه منح المجلس الأعلى للإعلام سلطة وقف إصدار الصحف.
    It welcomed the planned changes to the registration process for non-governmental organizations and indicated that ongoing revision of the media law was a positive step. UN ورحب المركز بالتغييرات التي من المزمع إدخالها على عملية تسجيل المنظمات غير الحكومية وأشار إلى أن المراجعة الجارية لقانون وسائط الإعلام تشكل خطوة إيجابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more