In that context, the potential role of the Mediation Support Unit of the Department of Political Affairs, should be determined; | UN | وفي هذا السياق، ما هو الدور الذي يمكن أن تضطلع به وحدة دعم الوساطة التابعة لإدارة الشؤون السياسية؛ |
the Mediation Support Unit of the Department of Political Affairs plays a crucial role as the United Nations focal point. | UN | وتؤدي وحدة دعم الوساطة التابعة لإدارة الشؤون السياسية دوراً حاسماً بوصفها مركز التنسيق للأمم المتحدة. |
Let me also thank the Secretariat, in particular the Mediation Support Unit of the Department of Political Affairs, which provided the meetings with necessary information and clarification on some issues. | UN | واسمحوا لي أيضاً أن أتوجه بالشكر إلى الأمانة العامة، ولا سيما وحدة دعم الوساطة التابعة لإدارة الشؤون السياسية، التي زوّدت الاجتماعات بالمعلومات والإيضاحات اللازمة بشأن بعض المسائل. |
My delegation commends here the establishment last year of a standby team of mediation experts within the Mediation Support Unit of the Department of Political Affairs on a wide variety of issues, including power- and wealth-sharing, constitution-making and natural resource management. | UN | ويشيد وفد بلدي بإنشاء فريق خبراء الوساطة الاحتياطي ضمن وحدة دعم الوساطة في إدارة الشؤون السياسية، في العام الماضي، والمعني بطائفة واسعة من القضايا، بما في ذلك تقاسم السلطة والثروة، ووضع الدساتير وإدارة الموارد الطبيعية. |
the Mediation Support Unit of the Department of Political Affairs complements expertise available elsewhere in the United Nations system and serves as the central hub for mediation support within the United Nations system, capable of assisting the peace efforts of the United Nations, Member States, regional organizations and others. | UN | وتكمّل وحدةُ دعم الوساطة بإدارة الشؤون السياسية الخبرةَ المتاحة في مواقع أخرى ضمن منظومة الأمم المتحدة، وتقوم داخل المنظومة بدور المحور المركزي لدعم الوساطة القادر على المساعدة في جهود السلام التي تبذلها الأمم المتحدة والدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية وغيرها. |
the Mediation Support Unit of the Department of Political Affairs continues to provide support to peace processes. | UN | وتواصل وحدة دعم الوساطة التابعة لإدارة الشؤون السياسية تقديم الدعم لعمليات السلام. |
In this regard, the Secretary-General encourages the Committee to continue its discussions on the implementation of concrete mediation capacity-building initiatives, to be pursued with the support of the Mediation Support Unit of the Department of Political Affairs. | UN | وفي هذا الصدد، يشجع الأمين العام اللجنة على مواصلة مناقشاتها بشأن تنفيذ مبادرات ملموسة لبناء القدرات في مجال الوساطة، وذلك بدعم من وحدة دعم الوساطة التابعة لإدارة الشؤون السياسية. |
First, the draft resolution emphasizes the strengthening of the operational capacities of the United Nations with regard to mediation, in particular of the Mediation Support Unit of the Department of Political Affairs. | UN | أولا، يؤكد مشروع القرار تعزيز القدرات التشغيلية للأمم المتحدة فيما يتعلق بالوساطة، ولا سيما من وحدة دعم الوساطة التابعة لإدارة الشؤون السياسية. |
New Zealand has also contributed to mediation and humanitarian work through the Mediation Support Unit of the United Nations and in other international organizations and NGOs. | UN | وقد أسهمت نيوزيلندا أيضا في الوساطة والأعمال الإنسانية من خلال وحدة دعم الوساطة التابعة للأمم المتحدة وفي المنظمات الدولية وغير الحكومية الأخرى. |
The Council takes note of the establishment of the Mediation Support Unit of the Department of Political Affairs of the Secretariat, which provides expertise for supporting the mediation efforts of the United Nations and regional and subregional organizations. | UN | ويحيط المجلس علما بإنشاء وحدة دعم الوساطة التابعة لإدارة الشؤون السياسية في الأمانة العامة التي توفر الخبرة اللازمة لدعم جهود الوساطة التي تبذلها الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية. |
Preventive and mediatory efforts, such as those of the Mediation Support Unit of the Department of Political Affairs working with similar bodies such as the African Union Panel of Eminent Persons, have in recent times helped to prevent conflicts from festering into open and tragic sores across the continent. | UN | والجهود الوقائية والوساطة كالتي تبذلها وحدة دعم الوساطة التابعة لإدارة الشؤون السياسية من خلال العمل مع هيئات مماثلة مثل فريق الشخصيات البارزة التابع للاتحاد الأفريقي، ساعدت في الفترات الأخيرة على منع احتدام صراعات لتتحول إلى جراح مفتوحة ومأساوية في أنحاء القارة. |
He had, therefore, elaborated, in close cooperation with the Mediation Support Unit of the Department of Political Affairs and a group of experts, a guide on internal displacement and peace processes for mediators, providing advice on how to consult with internally displaced persons and engage them in the different phases of a peace process. | UN | ولذلك قام ممثل الأمين العام، بالتشاور الوثيق مع وحدة دعم الوساطة التابعة لإدارة الشؤون السياسية ومع فريق من المتخصصين، بوضع دليل لحالات التشرد الداخلي وعمليات السلام، بهدف تيسير عمل الوسطاء مع المشردين بإشراكهم في شتى مراحل عملية السلام. |
149. The representative of the Mediation Support Unit of the Department of Political Affairs briefed the Committee on various aspects of mediation, including a definition of the term, the United Nations mediation system and some elements of relevance to the Central African subregion. | UN | 149 - قدم ممثل وحدة دعم الوساطة التابعة لإدارة الشؤون السياسية إحاطةً عن مختلف الجوانب المتعلقة بالوساطة، بما في ذلك تعريفها، وآليات الأمم المتحدة في هذا الشأن، فضلاً عن بعض العناصر المتعلقة بمنطقة وسط أفريقيا دون الإقليمية. |
(g) Strengthen the ability of the United Nations to promote preventive diplomacy and mediation capability, especially through the Mediation Support Unit of the Department of Political Affairs and its standby team of experts; | UN | (ز) تعزيز قدرة الأمم المتحدة على تشجيع الدبلوماسية الوقائية وقدرة الوساطة، عن طريق آليات منها وحدة دعم الوساطة التابعة لإدارة الشؤون السياسية وفريق خبرائها الاحتياطي؛ |
The Representative is pleased to report that the guide on internal displacement and peace processes for mediators, which he developed in cooperation with the Mediation Support Unit of the Department for Political Affairs and humanitarian, human rights and mediation experts, is ready for publication. | UN | ويسر الممثل أن يعلن أن دليل الوسطاء في مجال التشرد الداخلي وعمليات السلام الذي أعده بالتعاون مع وحدة دعم الوساطة التابعة لإدارة الشؤون السياسية والإنسانية وخبراء حقوق الإنسان والوساطة، جاهز للنشر(). |
the Mediation Support Unit of the Department of Political Affairs, the United Nations Alliance of Civilizations, Finn Church Aid, the Organization of Islamic Cooperation and the non-governmental organization Religions for Peace have established the Network of Traditional and Religious Peacemakers as a means of enhancing the positive contribution such processes can make to resolving inter-communal tensions. | UN | وأنشأت وحدة دعم الوساطة التابعة لإدارة الشؤون السياسية، وتحالف الأمم المتحدة للحضارات، ومنظمة المعونة الكنسية الفنلندية، ومنظمة التعاون الإسلامي، ومنظمة الأديان من أجل السلام غير الحكومية، شبكة من صناع السلام التقليديين والدينيين، بوصفها وسيلة لتعزيز المساهمة الإيجابية التي يمكن أن تقدمها هذه العمليات في حل التوترات الطائفية. |
For example, the review of arrangements on mediation is focused on reinforcing the role of the Mediation Support Unit of the Department of Political Affairs as a global service provider, having provided operational support to 23 peace processes and capacity-building for national actors, United Nations and regional organizations. | UN | فعلى سبيل المثال، يركز استعراض الترتيبات المتعلقة بالوساطة على تعزيز الدور الذي تضطلع به وحدة دعم الوساطة التابعة لإدارة الشؤون السياسية باعتبارها مقدم خدمات على الصعيد العالمي، حيث قدمت دعما تنفيذيا لثلاث وعشرين عملية من عمليات السلام ودعما في مجال بناء القدرات لعناصر وطنية فاعلة وللأمم المتحدة ومنظمات إقليمية. |
(d) Working closely with United Nations agencies, funds and programmes, and with the Mediation Support Unit of the Department of Political Affairs, to support national partners in creating the conditions for a favourable operational environment at the national (peace agreement) and local (community reconciliation) levels; | UN | (د) العمل عن كثب مع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، ومع وحدة دعم الوساطة في إدارة الشؤون السياسية، من أجل دعم الشركاء الوطنيين لتهيئة الظروف الملائمة لقيام بيئة تشغيلية مواتية على الصعيد الوطني (اتفاق سلام) وعلى الصعيد المحلي (مصالحة مجتمعية)؛ |
The workshop, facilitated by BONUCA, was led by the Mediation Support Unit of the Department of Political Affairs in the Secretariat, in cooperation with a Swiss non-governmental organization, Swisspeace. | UN | وتولى قيادة أعمال هذه الحلقة، التي يسّر تنظيمها مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى، وحدة دعم الوساطة في إدارة الشؤون السياسية في الأمانة العامة بالتعاون مع منظمة سويس بيس " Swisspeace " ، وهي منظمة غير حكومية سويسرية. |
the Mediation Support Unit of the Department of Political Affairs complements expertise available elsewhere in the United Nations system and serves as the central hub for mediation support within the United Nations system, capable of assisting the peace efforts of the United Nations, Member States, regional organizations and others. | UN | وتكمّل وحدةُ دعم الوساطة بإدارة الشؤون السياسية الخبرةَ المتاحة في مواقع أخرى ضمن منظومة الأمم المتحدة، وتقوم داخل المنظومة بدور المحور المركزي لدعم الوساطة القادر على المساعدة في جهود السلام التي تبذلها الأمم المتحدة والدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية وغيرها. |
Similarly, the Electoral Assistance Division and the Mediation Support Unit of the Department of Political Affairs, as well as the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, offer niche expertise in their respective areas. | UN | وبالمثل، تعرض شعبة المساعدة الانتخابية، ووحدة دعم الوساطة التابعة لإدارة الشؤون السياسية، وكذلك مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، خبرات متخصصة في مجالات اختصاصها. |