"the medical evidence" - Translation from English to Arabic

    • الأدلة الطبية
        
    • بالأدلة الطبية
        
    • الدليل الطبي
        
    • بالدليل الطبي
        
    • للأدلة الطبية
        
    However, there are cases where the disability is chronic and the medical evidence clearly indicates the presence of a permanent disability with unfavourable prognosis for recovery. UN إلا أنه توجد حالات يكون فيها العجز مزمنا وتشير الأدلة الطبية بوضوح إلى وجود عجز دائم مع تشخيص بعدم إمكانية الشفاء.
    The complainant insisted that a special doctor should be appointed by the Aliens Appeals Board in order to scrutinize the medical evidence in the case. UN وأصرّ صاحب الشكوى على أنه ينبغي لمجلس طعون الأجانب أن يعين طبيباً خاصاً من أجل فحص الأدلة الطبية المقدمة في حالته.
    The complainant insisted that a special doctor should be appointed by the Aliens Appeals Board in order to scrutinize the medical evidence in the case. UN وأصرّ صاحب الشكوى على أنه ينبغي لمجلس طعون الأجانب أن يعين طبيباً خاصاً من أجل فحص الأدلة الطبية المقدمة في حالته.
    Although the post-mortem indicated that the deceased had heart disease, the Panel finds credible the medical evidence provided by the claimant that the stress induced by the detention exacerbated the pre-existing condition. UN ورغم أنه ظهر بعد تشريح الجثة أن المتوفى كان مريضاً بالقلب، فقد اقتنع الفريق بالأدلة الطبية التي قدمتها صاحبة المطالبة ومؤداها أن الضغط العصبي الذي تعرض لـه المتوفى وهو في الحجز فاقم حالته المرضية التي كان يعانيها من قبل.
    In one claim, the Panel determined that the medical evidence established that pregnancy complications arising from a scud missile attack resulted in foetal stress causing the child to be born with severe brain damage. UN وفي إحدى المطالبات، رأى الفريق أن الدليل الطبي يثبت أن تعقيدات الحمل الناجمة عن هجوم بقذيفة سكود قد أسفرت عن ضغط جنيني تسبب في مولد طفل يعاني من تلف دماغي خطير.
    As to the medical evidence submitted by the complainant, the Commission, while conceding that the burns diagnosed in the medical report could have been caused by cigarettes, considered it unlikely that these injuries had been inflicted under the circumstances alleged by the complainant, based on the fact that he had clearly exaggerated the quantity of burns before the immigration police. UN أما فيما يتعلق بالدليل الطبي الذي قدمه صاحب الشكوى، فقد رأت اللجنة، رغم تسليمها باحتمال أن تكون الحروق التي أشار إليها تشخيص التقرير الطبي حروق سجائر، أن من المستبعد أن تكون هذه الإصابات قد تمت بالصورة التي يدعيها صاحب الشكوى، نظراً لأنه كانت هناك مبالغة واضحة في عدد الحروق الذي ذكره لشرطة الهجرة.
    Applying an appropriately low burden of proof, however, it found that the medical evidence supported a claim of torture. UN إلا أنه، بعد أن طبق درجة منخفضة متناسبة من عبء الإثبات، تبين لـه أن الأدلة الطبية تدعم ادعاء التعرض للتعذيب.
    The Committee notes the medical evidence presented by the main complainant demonstrating that he suffers from a deteriorated state of mental health. UN وتلاحظ اللجنة الأدلة الطبية التي قدمها صاحب الشكوى الرئيسي بأنه يعاني من حالة صحية متدهورة من الناحية العقلية.
    The Committee notes the medical evidence presented by the main complainant demonstrating that he suffers from a deteriorated state of mental health. UN وتلاحظ اللجنة الأدلة الطبية التي قدمها صاحب الشكوى الرئيسي بأنه يعاني من حالة صحية متدهورة من الناحية العقلية.
    Based on the medical evidence, it doesn't look like Chris was a murder victim. Open Subtitles بناءً على الأدلة الطبية لا يبدو ان كريس كان ضحية لجريمة قتل
    Do you appreciate that the medical evidence in this case which has been called is that this woman was strangled? Open Subtitles هل تقدر أن الأدلة الطبية فى هذه القضية أثبتت أن المرأة تم خنقها؟
    Furthermore, the medical evidence does not prove the alleged cause of her health problems, i.e. that these are due to the ill-treatment suffered in the Democratic Republic of the Congo. UN وفضلاً عن هذا، فإن الأدلة الطبية لا تثبت سبب مشاكلها الصحية الذي تدعيه، ألا وهو سوء المعاملة الذي عانته في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The Committee notes the medical evidence presented by the complainant demonstrating that he suffers from PTSD, most probably as the consequences of the treatment suffered by him in 1997 and 1999. UN وتلاحظ اللجنة الأدلة الطبية التي قدمها صاحب الشكوى والتي تظهر أنه يعاني من حالة اضطراب نفسي ناتج عن إجهاد لاحق للصدمة، وهي حالة نجمت على الأرجح عن المعاملة التي خضع لها في عامي 1997 و1999.
    Thus, on the basis of the medical evidence provided, and the State party's failure to dispute the claim, the Committee considers that the first named complainant was repeatedly raped in detention and as such was subjected to torture in the past. UN وبالتالي، وبناءً على الأدلة الطبية المقدمة وعدم طعن الدولة الطرف في صحة الادعاء، ترى اللجنة أن الوارد اسمها أولاً في البلاغ اغتُصِبت مراراً أثناء احتجازها وتعرضت بالتالي للتعذيب.
    The Committee notes the medical evidence presented by the complainant demonstrating that he suffers from PTSD, most probably as the consequences of the treatment suffered by him in 1997 and 1999. UN وتلاحظ اللجنة الأدلة الطبية التي قدمها صاحب الشكوى والتي تظهر أنه يعاني من حالة اضطراب نفسي ناتج عن إجهاد لاحق للصدمة، وهي حالة نجمت على الأرجح عن المعاملة التي خضع لها في عامي 1997 و1999.
    Thus, on the basis of the medical evidence provided, and the State party's failure to dispute the claim, the Committee considers that the first named complainant was repeatedly raped in detention and as such was subjected to torture in the past. UN وبالتالي، وبناءً على الأدلة الطبية المقدمة وعدم طعن الدولة الطرف في صحة الادعاء، ترى اللجنة أن الوارد اسمها أولاً في البلاغ اغتُصِبت مراراً أثناء احتجازها وتعرضت بالتالي للتعذيب.
    The defendants adduced no medical witnesses in support of their position, but the judge directed the jury on the medical evidence unfavourably to the plaintiff. UN ولم يقدم المدعى عليهم أية أدلة طبية دعماً لموقفهم، لكن القاضي أعطى هيئة المحلفين تعليمات بشأن الأدلة الطبية لا تخدم مصلحة المدعي.
    The only play I see is you attack the medical evidence, and try to reduce the punitive amount. Open Subtitles الطريقة الوحيدة التي أرها ان نطعن فى الدليل الطبي ونحاول تخفيض كمية التعويضات
    Further, the State party recalls that the medical evidence was only submitted in 1995, that is, after the procedure for the establishment of the refugee claim was terminated, thus weakening further the author's credibility. UN والدولة الطرف تذكر أيضا بأن الدليل الطبي لم يقدم إلا في عام ١٩٩٥، أي بعد انتهاء إجراء البت في طلب اللجوء المقدم، مما يزيد من ضعف مصداقية مقدمة البلاغ.
    The Committee took note of the medical evidence supplied by the complainant and the State party's arguments that the alleged origin of her mental problems had not been proven and that a suspected post-traumatic stress disorder could not be considered an important indication of her persecution in Turkey. UN وأحاطت اللجنة علماً بالدليل الطبي الذي قدمته صاحبة الشكوى وبحجج الدولة الطرف بأن أصل المشاكل العقلية التي تدعيها صاحبة الشكوى غير ثابت وأن الاشتباه بوجود اضطراب إجهاد ما بعد الصدمة لا يمكن عده إشارة مهمة تدل على ملاحقتها في تركيا.
    The dismissal by the PRRA officer of the medical evidence was arbitrary, unreasonable and completely incorrect. UN وإن رفض الموظفة المسؤولة عن تقدير المخاطر قبل الترحيل للأدلة الطبية كان قراراً تعسفياًً وغير معقول وخاطئاً تماماً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more