"the medium-term programme framework for" - Translation from English to Arabic

    • الإطار البرنامجي المتوسط الأجل
        
    • للإطار البرنامجي المتوسط الأجل
        
    • بالإطار البرنامجي المتوسط الأجل
        
    While the Swiss delegation supported the medium-term programme framework for 2006-2009, it stressed the challenge of coordinating the various activities proposed. UN 45- وفي حين أن الوفد السويسري يؤيد الإطار البرنامجي المتوسط الأجل فإنه يؤكد على ضرورة تنسيق مختلف الأنشطة المقترحة.
    Concerning the implementation of the medium-term programme framework for 2008-2011, he said the African Group appreciated the range of technical cooperation being carried out in Africa within the thematic area of poverty reduction through productive activities. UN وبخصوص تنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل 2008 - 2011، قال أن المجموعة الأفريقية تقدّر نطاق التعاون التقني الجاري تنفيذه في أفريقيا في إطار المجال المواضيعي الحد من الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية.
    The revisions to the service modules initiated in the course of formulating the medium-term programme framework for 2004-2007, and the associated efforts to identify areas of emphasis and priority services, may be seen in this context. UN ويمكن أن ترى في هذا السياق عمليات مراجعة نمائط خدمات اليونيدو التي بدأت أثناء صوغ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2004- 2007، وما يرتبط بها من جهود لتحديد مجالات التركيز والخدمات ذات الأولوية.
    The smooth implementation of the medium-term programme framework for 2006-2009 in all three thematic focal areas was also appreciated. UN واسترسل قائلا إن التنفيذ السَّلس للإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2006-2009 في جميع المجالات المواضيعية الرئيسية الثلاثة أمر يحظى أيضا بالتقدير.
    His delegation supported the medium-term programme framework for 2008-2011, which would provide the impetus needed to achieve development goals and promote cooperation among the countries of the South. UN 38- وأعرب عن تأييد وفده للإطار البرنامجي المتوسط الأجل, 2008-2011, الذي سيوفر الحافز لتحقيق الأهداف الإنمائية وتعزيز التعاون بين بلدان الجنوب.
    Regarding the medium-term programme framework for 2004-2007, Thailand supported the stress on entrepreneurship and SMEs. UN 55- ومضى قائلا، فيما يتعلق بالإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2004-2007، إن تايلند تؤيد التشديد على مجالي تنظيم المشاريع والمنشآت الصغيرة والمتوسطة.
    The Japanese Government appreciated the programmes under the medium-term programme framework for 2004-2007, and commended the cooperation between UNIDO and other international organizations such as UNDP and WTO. UN 52- وتقدّر حكومة اليابان البرامج المدرجة ضمن الإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2004-2007، وتشيد بالتعاون بين اليونيدو والمنظمات الدولية الأخرى مثل اليونديب ومنظمة التجارة العالمية.
    The Republic of Korea welcomed the progress made in the implementation of the medium-term programme framework for 2004-2007. UN 93- وترحّب جمهورية كوريا بالتقدم المحرز في تنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2004-2007.
    Referring to agenda item 6, he said that the Asian Group supported the particular emphasis on South-South cooperation in the medium-term programme framework for 2006-2009. UN 44- وأشار إلى البند 6 من جدول الأعمال، فقال إن المجموعة الآسيوية تؤيد التشديد الخاص على التعاون فيما بين بلدان الجنوب في الإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2006- 2009.
    Referring to the medium-term programme framework for 2008-2011, the Group stressed that consideration should be given to the priorities and requirements of the beneficiary countries during the process of refining technical cooperation services. UN 28- وأشار إلى الإطار البرنامجي المتوسط الأجل 2008-2011، فقال إن المجموعة تشدد على أنه ينبغي النظر في أولويات البلدان المستفيدة ومتطلباتها خلال عملية تحسين خدمات التعاون التقني.
    GRULAC welcomed the fact that continuity was being ensured in the activities for the medium-term programme framework for 2008-2011, and that implementation would be guided by the principles of results-based management. UN وترحب المجموعة بأنه يجري ضمان الاستمرارية في أنشطة الإطار البرنامجي المتوسط الأجل 2008-2011، وبأن التنفيذ سيسترشد بمبادئ الإدارة القائمة على النتائج.
    the medium-term programme framework for 2008-2011 rightly emphasized poverty reduction through productive activities, trade capacity-building, and environment and energy. UN 42- واستطرد قائلاً إن الإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2008-2011 يؤكّد بحقٍ على ضرورة الحدّ من الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية وبناء القدرات التجارية والبيئة والطاقة.
    The Group welcomed UNIDO's efforts to adjust to evolving development priorities and, in particular, steps taken to introduce a number of programmatic enhancements for the medium-term programme framework for 2008-2011. UN كما ترحّب المجموعة بجهود اليونيدو الرامية إلى تعديل الأولويات الإنمائية المتطوّرة، وخصوصاً الخطوات التي تمّ القيام بها لإدخال عدد من التحسينات البرنامجية على الإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2008-2011.
    The Meeting's recommendations and conclusions should be duly borne in mind in the preparation of the medium-term programme framework for 2008-2011. UN وأردف قائلاً بأن توصيات الاجتماع واستنتاجاته ينبغي أن تكون ماثلةً في الأذهان على النحو الواجب في إعداد الإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2008-2011.
    Also welcoming the presentation of separate regional programmes in the medium-term programme framework for Africa, the Arab region, Asia and the Pacific, Europe and the Newly Independent States, Latin America and the Caribbean, including the introduction of region-specific response strategies, UN وإذ يرحّب أيضا بتضمين الإطار البرنامجي المتوسط الأجل برامج إقليمية منفصلة لكل من أفريقيا، والمنطقة العربية، وآسيا والمحيط الهادئ، وأوروبا والدول المستقلة حديثا، وأمريكا اللاتينية والكاريـبي، بما في ذلك استحداث استراتيجيات لمواجهة التحديات الخاصة بكل منطقة على حدة،
    The Russian Federation welcomed UNIDO's implementation of the medium-term programme framework for 2008-2011, and supported further South-South cooperation. UN 55- وقال إن الاتحاد الروسي يرحب بتنفيذ اليونيدو للإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2008-2011، ويؤيد تحقيق المزيد من التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    The Secretariat should pursue more diverse sources of funding for the medium-term programme framework for 2006-2009 to complement the large amount currently provided under the environment-related protocols. UN وينبغي أن تواصل الأمانة البحث عن المزيد من مصادر التمويل المتنوّعة للإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2006- 2009 لتكملة المبلغ الكبير المتوفّر حاليا في إطار البروتوكولات ذات الصلة بالبيئة.
    The midterm review of the medium-term programme framework for 2010-2013 had put the Organization on a firm track towards achievement of that objective. UN كما إنَّ استعراض منتصف المدّة للإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2010-2013 قد وضع المنظمة على مسار وطيد لبلوغ ذلك الهدف.
    The Asian Group took note of the new format and structural innovations of the medium-term programme framework for 2010-2013 and looked forward to hearing how those novel features benefited the Organization in tangible ways. UN وتحيط المجموعة الآسيوية علماً بالشكل الجديد والابتكارات الهيكلية للإطار البرنامجي المتوسط الأجل 2010 - 2013، وتتطلع إلى معرفة الكيفية التي تفيد بها هذه الميزات الجديدة المنظمة بسبل ملموسة.
    If the medium-term programme framework for 2010-2013 were to have a significant impact on the economies of developing countries, the thematic components should also encompass industrial support. UN 92- ولاحظ أنه إذا أريد للإطار البرنامجي المتوسط الأجل 2010 - 2013 أن يكون له أثر كبير على اقتصاديات البلدان النامية فينبغي أن تشمل مكوناته المواضيعية الدعم الصناعي أيضاً.
    The EU fully supported the development of a long-term vision for the Organization, and welcomed the medium-term programme framework for 20062009 contained in document IDB.29/CRP.5. UN 36- ومضى قائلا إن الاتحاد الأوروبي يؤيد كل التأييد وضع رؤية طويلة المدى للمنظمة، كما يرحّب بالإطار البرنامجي المتوسط الأجل لفترة 2006-2009 الوارد في الوثيقة IDB.29/CRP.5.
    The EU agreed with the Director-General's proposals for the medium-term programme framework for 2008-2011, as they maintained broad continuity with the current framework and corresponded closely to the 1997 Business Plan and UNIDO's Strategic Long-term Vision Statement. UN 27- وأعرب عن موافقة الاتحاد الأوروبي على اقتراحات المدير العام فيما يتعلق بالإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2008-2011، لأنها تحافظ على استمرارية واسعة مع الإطار الحالي وتتوافق عن كثب مع خطة أعمال عام 1997 ومع بيان رؤية اليونيدو الاستراتيجية الطويلة الأمد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more