"the meeting agreed that the" - Translation from English to Arabic

    • واتفق الاجتماع على أن
        
    • وافق الاجتماع على أن
        
    • ووافق الاجتماع على أن
        
    • اتفق الاجتماع على أنه ينبغي
        
    • اتفق الاجتماع على أن
        
    the Meeting agreed that the draft guidelines would be developed jointly with all of its focal points during the intersessional period. UN واتفق الاجتماع على أن يوضع مشروع المبادئ التوجيهية بالاشتراك مع جهات الاتصال التابعة له خلال فترة ما بين الدورتين.
    the Meeting agreed that the report should also identify challenges faced in space-related activities of the United Nations system and monitor progress made in addressing those challenges. UN واتفق الاجتماع على أن يحدّد التقرير أيضا التحديات التي تواجه أنشطة منظومة الأمم المتحدة، المتصلة بالفضاء وأن يرصد التقدم المحرز في مواجهة تلك التحديات.
    the Meeting agreed that the Open-Ended Working Group should consider the matter at its 21st twenty-first meeting in 2001. UN واتفق الاجتماع على أن ينظر الفريق العامل المفتوح باب العضوية في المسألة في اجتماعه الحادي والعشرين عام 2001.
    the Meeting agreed that the effective functioning of the cluster system is central to enhancing efficiency and coherence in the delivery of support to the AU and its NEPAD programme. UN وافق الاجتماع على أن فعالية أداء منظومة المجموعات تتسم بأهمية رئيسية لتعزيز الكفاءة والإتساق في تقديم الدعم للاتحاد الأفريقي ومبادرة نيباد.
    64. the Meeting agreed that the WomenWatch Committee would review further the recommendations made in the assessment report of the site. UN 64 - ووافق الاجتماع على أن تستعرض لجنة مرصد المرأة التوصيات الواردة في تقرير التقييم على الموقع على الشبكة.
    the Meeting agreed that the nature of development financing cannot remain the same, in view of all these changes and the intensifying development constraints. UN واتفق الاجتماع على أن طبيعة تمويل التنمية لا يمكن أن تبقى كما هي، نظرا لجميع هذه التغيرات ولاشتداد القيود المفروضة على التنمية.
    the Meeting agreed that the initiative should build upon the efforts being made in the areas relating to disaster management. UN واتفق الاجتماع على أن تستند المبادرة الى الجهود المبذولة حاليا في مجالات تتصل بمواجهة الكوارث.
    the Meeting agreed that the Chairman should highlight the benefits of the Meeting in his opening remarks. UN واتفق الاجتماع على أن يُسلط الرئيس الضوء على فوائد الاجتماع في ملاحظاته الافتتاحية.
    the Meeting agreed that the brochure could be of continuing value in explaining in a user-friendly format how space technology was being used for sustainable development, especially within the United Nations system. UN واتفق الاجتماع على أن الكتيب يمكن أن تكون له قيمة دائمة لتقديم شرح في شكل مقبول لكيفية استخدام تكنولوجيا الفضاء من أجل التنمية المستدامة، خاصة داخل منظومة الأمم المتحدة.
    the Meeting agreed that the Committee should discuss the issue at its next meeting. UN واتفق الاجتماع على أن تقوم اللجنة بمناقشة هذه القضية أثناء اجتماعها التالي.
    the Meeting agreed that the focus of that report would be discussed at its thirty-third session, in 2013. UN واتفق الاجتماع على أن تتم مناقشة نقاط تركيز ذلك التقرير خلال دورته الثالثة والثلاثين في عام 2013.
    the Meeting agreed that the requirements for coordination were specific to each of the agreements and that the primary responsibility for ensuring such coordination lay with the Parties to the Antarctic Treaty that were also Parties to the other agreements. UN واتفق الاجتماع على أن متطلبات التنسيق تختلف بالنسبة لكل اتفاق، وأن المسؤولية اﻷساسية عن ضمان هذا التعاون تقع على عاتق اﻷطراف في معاهدة انتاركتيكا التي هي أطراف أيضا في الاتفاقات اﻷخرى.
    102. the Meeting agreed that the election would be based on the confirmed regional allocation of seats and that the election would be conducted in one step. UN 102 - واتفق الاجتماع على أن يكون الانتخاب على أساس التوزيع الإقليمي المؤكد للمقاعد وعلى أن يجري الانتخاب في خطوة واحدة.
    the Meeting agreed that the open informal session should be held on the last day of the session, with a theme to be selected in consultation with the host entity. UN واتفق الاجتماع على أن تُعقد الجلسة المفتوحة غير الرسمية في اليوم الأخير من الدورة، على أن يُختار موضوعها المحوري بالتشاور مع الجهة المضيفة.
    the Meeting agreed that the open informal session should be held in the afternoon of the last day of the session, with a theme to be selected in consultation with the host entity. UN واتفق الاجتماع على أن تُعقد الجلسة المفتوحة غير الرسمية بعد ظهر اليوم الأخير من الدورة، على أن يُختار موضوعها المحوري بالتشاور مع الجهة المضيفة.
    the Meeting agreed that the report played an important role in fostering new inter-agency partnerships and synergies, and that it served as a strategic tool for the United Nations to avoid duplication of effort in the use of space applications and space-related activities. UN واتفق الاجتماع على أن التقرير يضطلع بدور مهم في تعزيز شراكات وتآزرات جديدة بين الوكالات، ويمثّل أداة استراتيجية للأمم المتحدة لكي تتفادى ازدواج الجهود في استخدام تطبيقات الفضاء والأنشطة المتصلة به.
    the Meeting agreed that the current content of the brochure would remain valid for at least two years and decided to review the brochure at its thirtieth session, in 2010. UN واتفق الاجتماع على أن يبقى المضمون الحالي للكتيّب صالحا لمدة سنتين على الأقل، وقرر استعراض الكتيّب أثناء دورته الثلاثين التي ستُعقد في عام 2010.
    As such, the Meeting agreed that the regional strategic framework would reflect those priority areas identified during the meeting where an integrated regional approach from United Nations system partners could provide added value to the collaboration between the United Nations system and CARICOM. UN وعليه، وافق الاجتماع على أن يعكس الإطار الاستراتيجي الإقليمي المجالات ذات الأولوية التي حُددت أثناء الاجتماع، والتي يمكن أن يشكل وجود نهج إقليمي متكامل فيها، من قبل شركاء منظومة الأمم المتحدة، قيمة مضافة للتعاون بين المنظومة والجماعة.
    the Meeting agreed that the Manual was an operational and living document and that it would be updated whenever necessary. UN ووافق الاجتماع على أن الكتيب وثيقة تنفيذية وحية يتم تحديثها متى كان ذلك ضرورياً.
    In that regard, the Meeting agreed that the Office for Outer Space Affairs should clarify the matter with the executive secretariat of the Charter. UN وفي هذا الصدد، اتفق الاجتماع على أنه ينبغي لمكتب شؤون الفضاء الخارجي إجلاء هذا الأمر مع الأمانة التنفيذية للميثاق الدولي.
    8. the Meeting agreed that the curriculum of the basic course on space law would consist of two complementary modules. UN 8- اتفق الاجتماع على أن المنهاج الدراسي للدورة الأساسية عن قانون الفضاء سوف يتكوّن من أنموطتين متكاملتين معا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more