"the meeting called upon" - Translation from English to Arabic

    • ودعا الاجتماع
        
    • دعا الاجتماع
        
    • وناشد الاجتماع
        
    • ناشد الاجتماع
        
    • وطلب الاجتماع إلى
        
    • وأهاب الاجتماع
        
    the Meeting called upon developed countries to show the necessary political will and flexibility to bring the negotiation to a successful development outcome. UN ودعا الاجتماع البلدان المتقدمة إلى التحلي بالإرادة السياسية والمرونة اللازمة لإنجاح المفاوضات وتحقيق التنمية.
    the Meeting called upon the international community to provide urgent assistance to alleviate the Palestinian hardships in this critical period. UN ودعا الاجتماع المجتمع الدولي إلى تقديم مساعدات عاجلة لتخفيف معاناة الشعب الفلسطيني في هذه المرحلة الحرجة.
    the Meeting called upon those States in a position to do so to contribute to the Sponsorship Programme. UN ودعا الاجتماع الدول القادرة على المساهمة في برنامج الرعاية إلى أن تساهم فيه.
    the Meeting called upon the OIC and the United Nations to help the peace process by all possible means. UN كما دعا الاجتماع منظمة المؤتمر الإسلامي والأُمم المتحدة إلى المساعدة في عملية السلام بجميع الطرق الممكنة.
    the Meeting called upon those States in a position to do so to contribute to the Sponsorship Programme. UN وناشد الاجتماع الدول، التي يمكنها القيام بذلك، أن تتبرع لبرنامج الرعاية.
    the Meeting called upon development partners to further support the activities of the International Observatory. UN كما ناشد الاجتماع شركاء التنمية أن يقدموا مزيدا من الدعم لأنشطة المرصد.
    the Meeting called upon the UNCTAD secretariat to facilitate the implementations of the conclusions and recommendations of the meeting and the Global Framework for Transit Transport Cooperation between Landlocked and Transit Developing Countries and the Donor Community. UN وطلب الاجتماع إلى أمانة الأونكتاد أن تيسر تنفيذ استنتاجات الاجتماع وتوصياته وتنفيذ الإطار العالمي للتعاون في ميدان النقل العابر بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية ومجتمع المانحين.
    14. the Meeting called upon the parties to cooperate with the Observers and give them all necessary support to successfully accomplish their mission. UN ١٤ - ودعا الاجتماع الطرفين الى التعاون مع المراقبين وتقديم كافة الدعم اللازم لهم من أجل إنجاز مهمتهم بنجاح.
    the Meeting called upon the international community to deal with the phenomenon of drugs through joint action based on the principle of global, shared responsibility. UN ودعا الاجتماع المجتمع الدولــي لمعالجة ظاهــرة المخدرات من خلال القيام بأعمال مشتركة على أســاس مبدأ تقاســم المسؤولية المشتركة.
    the Meeting called upon Member States of the African Union to contribute troops for AMISOM, and on other States and partners to provide financial, technical and logistical support for this effort. UN ودعا الاجتماع الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي إلى المساهمة بقوات في بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، موجها النداء للدول والشركاء الآخرين إلى تقديم الدعم المالي والفني واللوجستي لهذه الجهود.
    In this regard, the Meeting called upon the UN Security Council to impose a no-fly zone, except for humanitarian purposes authorized by the Government, on the airports of Kismayo, Baidoa, KM 50, Balidoogle, Waajid, Hudur, all airports in the Gedo Region, Isaley and Johwar. UN ودعا الاجتماع مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة في هذا الصدد إلى فرض منطقة حظر للطيران، إلا إذا كان للأغراض الإنسانية التي تسمح بها الحكومة، على مطارات كسمايو وبيدوا والكيلو 50 وباليدوغلي وواجد وحدر وكل المطارات في مناطق جيدو وإيسالي وجوهر.
    112. the Meeting called upon OIC Member States to provide more assistance to the People of Somalia. UN 112 - ودعا الاجتماع الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي إلى تقديم مزيد من المساعدة لشعب الصومال.
    the Meeting called upon all parties to ensure that adequate post-compact road maps were in place in each country upon signature of the Compact, to be followed by the immediate formulation of agricultural investment plans. UN ودعا الاجتماع جميع الأطراف إلى أن تكفل، لدى توقيع الاتفاق في كل بلد، وضع خرائط طريق ملائمة لاحقة للاتفاقات تتبعها على الفور صياغة خطط الاستثمار الزراعي.
    the Meeting called upon the international community, particularly the United Nations and United Nations Military Observer Group in India and Pakistan (UNMOGIP) to take note of the Indian actions and ensure respect and implementation of all international and bilateral agreements on LOC. UN ودعا الاجتماع المجتمع الدولــي، ولا سيما الأمم المتحدة وفريق المراقبين العسكريين التابع للأمم المتحدة في الهند وباكستان إلى أخذ العلم بما تقوم به الهند من أعمال وضمان احترام وتنفيذ كل الاتفاقيات الدولية والثنائية الأطراف بشأن خط المراقبة.
    60. the Meeting called upon the Secretariat to rapidly open the OIC coordination office in Baghdad in view of the circumstances and the urgent needs of Iraq and its people. UN 60 - ودعا الاجتماع الأمانة العامة إلى المبادرة إلى فتح مكتب تنسيق لمنظمة المؤتمر الإسلامي في بغداد نظرا للظروف التي يعيشها البلد وللحاجات الملحة للعراق وشعبه.
    the Meeting called upon the international community to substantially increase support to meet the pressing needs of the region of Asia and the Pacific in population and development and to provide additional resources to those States which were facing a major economic crisis. UN ودعا الاجتماع المجتمع الدولي إلى تحقيق زيادة كبيرة في الدعم المقدم لتلبية الاحتياجات الملحة المتعلقة بالسكان والتنمية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، وتقديم موارد إضافية للدول التي تواجه أزمة اقتصادية رئيسية.
    Lastly, the Meeting called upon the international community to assist in all possible ways to ensure the speedy implementation of the Lusaka Protocol and to comply fully with the letter and spirit of the Security Council resolution on Angola. UN وأخيرا، دعا الاجتماع المجتمع الدولي إلى أن يساعد بكافة الطرق الممكنة في ضمان التنفيذ السريع لبروتوكول لوساكا والامتثال التام لنص وروح قرار مجلس اﻷمن بشأن أنغولا.
    In this regard, the Meeting called upon the States hosting Iraqi refugees and relevant international organizations to facilitate their voluntary return; and called on the international community to provide the assistance needed to States hosting Iraqi refugees to enable them to meet their needs. UN وفي هذا الصدد، دعا الاجتماع الدول المضيفة للاجئين العراقيين والمنظمات الدولية ذات الصلة إلى تسهيل عودتهم الطوعية، ودعا المجتمع الدولي إلى تقديم المساعدات اللازمة للدول المضيفة للاجئين العراقيين لتمكينها من تلبية احتياجاتهم.
    the Meeting called upon those States in a position to do so to contribute to the Sponsorship Programme. UN وناشد الاجتماع الدول، التي يمكنها القيام بذلك، أن تساهم في برنامج الرعاية.
    the Meeting called upon the States, in a position to do so, to contribute to the Sponsorship Programme. UN وناشد الاجتماع الدول، التي يمكنها القيام بذلك، أن تتبرع لبرنامج الرعاية.
    In this regard, the Meeting called upon States parties to continue to share information and views, particularly with respect to articles 1, 2 and 3, with a view to developing understandings on various matters by the First Review Conference. UN وفي هذا الصدد، ناشد الاجتماع الدول الأطراف مواصلة تبادل المعلومات والآراء، لا سيما فيما يتعلق بالمواد 1 و2 و3، بهدف التوصل إلى تفاهم بشأن مختلف المسائل بحلول موعد المؤتمر الاستعراضي الأول.
    22. the Meeting called upon all the Member States to cooperate and to coordinate their efforts to combat the illegal trade and trafficking in Iraqi antiques, and help return those recovered to the Iraqi museums. UN 22 - وطلب الاجتماع إلى جميع الدول الأعضاء أن تتعاون وتنسق جهودها لمكافحة التجارة والاتجار غير المشروع في الآثار العراقية، والمساعدة على إعادة ما يتم العثور عليه إلى المتاحف العراقية.
    the Meeting called upon States to integrate alternative and restorative justice systems in order to achieve greater acceptance of such systems by the community. UN 66- وأهاب الاجتماع بالدول الأعضاء أن تدمج نظامي العدالة البديلة والتصالحية لتحسين تقبلهما في المجتمعات المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more