"the meeting expressed" - Translation from English to Arabic

    • وأعرب الاجتماع عن
        
    • أعرب الاجتماع عن
        
    • وأعرب المشاركون في الاجتماع عن
        
    • عبر الاجتماع عن
        
    • وعبر الاجتماع عن
        
    • وأعرب المجتمعون عن
        
    the Meeting expressed concern over the severity of the medium-term impact of crime on economic growth and development in the Caribbean region. UN وأعرب الاجتماع عن القلق إزاء حدة تأثير الجريمة على المدى المتوسط على النمو الاقتصادي والتنمية في منطقة البحر الكاريبي.
    the Meeting expressed its warmest appreciation for their hard work and efforts on behalf of Parties and the protection of the ozone layer over a period of 20 years. UN وأعرب الاجتماع عن تقديره البالغ لما بذلاه من جهود وأعمال شاقة نيابة عن الأطراف ولحماية طبقة الأوزون لمدة عشرين عاماً.
    the Meeting expressed support for the Secretary-General’s decision to send his Special Envoy, Lakhdar Brahimi, to the region. UN وأعرب الاجتماع عن تأييده لقرار اﻷمين العام بإيفاد مبعوثه الخاص، اﻷخضر الابراهيمي، إلى المنطقة.
    In that connection, the Meeting expressed its support for international and regional counter-terrorism efforts aimed at gaining a better understanding of that threat and accordingly developing appropriate responses to it. UN وفي هذا السياق، أعرب الاجتماع عن تأييده لجهود مكافحة الإرهاب على الصعيدين الدولي والإقليمي الموجّهة إلى تحسين فهم ذلك الخطر، وإعداد تدابير مناسبة للتصدي له تبعا لذلك.
    In addition, the Meeting expressed its appreciation for the Sponsorship Programme and for the efficient management thereof by the GICHD. UN وإضافة إلى ذلك، أعرب الاجتماع عن تقديره لبرنامج الرعاية ولإدارته الفعالة من لدن مركز جنيف الدولي.
    the Meeting expressed its appreciation to Ambassador Anderson for her clear and candid presentation. UN وأعرب الاجتماع عن تقديره للسفيرة أندرسون لعرضها الواضح والصريح.
    the Meeting expressed its appreciation to ITU for maintaining the web board. UN وأعرب الاجتماع عن تقديره للاتحاد الدولي للاتصالات لرعايته لهذا الركن.
    the Meeting expressed its appreciation to the Office for maintaining the website. UN وأعرب الاجتماع عن تقديره للمكتب لمحافظته على هذا الموقع وتطويره.
    the Meeting expressed its appreciation to ITU for maintaining the web board. UN وأعرب الاجتماع عن تقديره للاتحاد الدولي للاتصالات لرعايته لهذا الركن.
    the Meeting expressed its satisfaction with the state of preparations. UN وأعرب الاجتماع عن ارتياحه لحالة الأعمال التحضيرية.
    the Meeting expressed its full support to the Governments and the peoples of Samoa and Niue at this difficult moment. UN وأعرب الاجتماع عن دعمه التام لحكومتي وشعبي ساموا ونيوى في هذه اللحظة العصيبة.
    the Meeting expressed its warm thanks to Qatar for the huge efforts made for the efficient preparation of the Congress. UN وأعرب الاجتماع عن شكره العميق لقطر على ما تبذله من جهود حثيثة للتحضير للمؤتمر على نحو ناجع.
    the Meeting expressed concern that more than half of the States Parties had not participated in the CBMs in 2013. UN وأعرب الاجتماع عن قلقه لأن أكثر من نصف الدول الأطراف لم يشارك في تدابير بناء الثقة في عام 2013.
    the Meeting expressed its satisfaction with the state of preparations, taking note in particular UN وأعرب الاجتماع عن ارتياحه إزاء حالة الأعمال التحضيرية.
    the Meeting expressed concern that more than half the States Parties had not participated in the CBMs in 2012. UN وأعرب الاجتماع عن قلقه لأن أكثر من نصف الدول الأطراف لم يشارك في تدابير بناء الثقة في عام 2012.
    In particular, the Meeting expressed its satisfaction at the steps undertaken for the implementation of the Plan of Action to Promote the Universality of the Convention and its annexed Protocols. UN وأعرب الاجتماع عن ارتياحه للخطوات المتخذة من أجل تنفيذ خطة عمل تعزيز عالمية الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها.
    In this regard, the Meeting expressed its support to the efforts undertaken by the Arab Ministerial Committee on the Arab Peace Initiative. UN وفي هذا الصدد، أعرب الاجتماع عن دعمه للجهود التي تبذلها اللجنة الوزارية العربية المعنية بمبادرة السلام العربية .
    the Meeting expressed its hope that the international community work together constructively on the issue of Kosovo, and called upon the UN Security Council to address, on equal footing, all other issues pertaining to the maintenance of international peace and security. UN أعرب الاجتماع عن أمله في أن يتناول المجتمع الدولي قضية كوسوفو بشكل بناء، وناشد مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة التعامل مع جميع القضايا الأخرى المتعلقة بحفظ السلم والأمن الدوليين على قدم المساواة.
    " the Meeting expressed general support for the concerns voiced regarding the difficulty in complying with the 10-year time limit. UN " أعرب الاجتماع عن التأييد العام للشواغل المعرب عنها فيما يتعلق بصعوبة الامتثال لمهلة السنوات العشر.
    Hence, the Meeting expressed its gratitude to the Governments of Kenya, Yemen and Egypt for the input they have contributed to achieving lasting peace and reconciliation in Somalia. UN وبناء على ذلك، أعرب الاجتماع عن امتنانه لحكومات كينيا واليمن ومصر للمساهمة التي قدمتها من أجل تحقيق سلام ومصالحة دائمين في الصومال.
    the Meeting expressed its appreciation for the efforts undertaken by requesting States Parties in preparing requests. UN وأعرب المشاركون في الاجتماع عن تقديرهم لما بذلته الدول الأطراف التي طلبت التمديد من جهود لتجهيز طلباتها.
    30. Among the reduction measures recommended, the Meeting expressed support for the identification of surplus and obsolete stocks of licit and illicit small arms and destruction of surplus, obsolete and captured material. UN 30 - ومن بين التدابير المتعلقة بالتخفيض الموصى بها، عبر الاجتماع عن تأييده لعملية تحديد فائض الأسلحة الصغيرة المشروعة وغير المشروعة والمخزونات البالية منها وتدمير المواد الفائضة والبالية والمحجوزة.
    the Meeting expressed its appreciation to the Members and Presidents of the Conference, in particular Algeria, for their tireless efforts in this regard. UN وعبر الاجتماع عن تقديره لأعضاء ورؤساء المؤتمر، خاصة الجزائر، للجهود الحثيثة المبذولة في هذا الصدد.
    the Meeting expressed its concern that these violations, particularly relating to the right of the refugees to return, have solidified blockades and prevented the people of Bosnia and Herzegovina from rebuilding a multicultural society. UN وأعرب المجتمعون عن قلقهم من أن تكون هذه الانتهاكات، ولا سيما منها تلك المتعلقة بحق اللاجئين في العودة، قد رسخت العراقيل ومنعت شعب البوسنة والهرسك من إعادة بناء مجتمع متعدد الثقافات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more