"the meeting noted that the" - Translation from English to Arabic

    • ولاحظ الاجتماع أن
        
    • وأشار الاجتماع إلى أن
        
    • لاحظ الاجتماع أن
        
    • أشار الاجتماع إلى أن
        
    • أشار الاجتماع الى أن
        
    • وأشار الاجتماع الى
        
    the Meeting noted that the issue of criminal justice education could be approached from at least two angles. UN 46- ولاحظ الاجتماع أن مسألة التثقيف في مجال العدالة الجنائية يمكن تناولها من زاويتين على الأقل.
    the Meeting noted that the recommendations of the report should be initially implemented, as pilot cases, in six countries. UN ولاحظ الاجتماع أن توصيات التقرير ينبغي أن تنفّذ بصفة أولية، في ستة بلدان على أساس تجريبي.
    the Meeting noted that the financing issue remained important, and that there was no room for complacency. UN وأشار الاجتماع إلى أن مسألة التمويل ما زالت تتسم بالأهمية وإلى أنه لا مجال للرضا الذاتي في هذا الشأن.
    the Meeting noted that the brochure was available on the web site of the Office for Outer Space Affairs. UN وأشار الاجتماع إلى أن الكتيب متاح على الموقع الشبكي لمكتب شؤون الفضاء الخارجي.
    84. the Meeting noted that the 1990s presented extraordinary and difficult challenges to public administration and finance systems throughout the world. UN ٤٨ - لاحظ الاجتماع أن التسعينات تطرح تحديات غير عادية وعسيرة لنظم المالية العامة واﻹدارة العامة في جميع أنحاء العالم.
    (l) In granting the request, the Meeting noted that the plan presented by Serbia is workable but lacks ambition. UN (ل) ولدى الموافقة على الطلب، لاحظ الاجتماع أن الخطة المقدمة من صربيا قابلة للتطبيق لكنها غير طموحة.
    the Meeting noted that the regional centres complemented training programmes being offered by other United Nations entities and should be supported. UN ولاحظ الاجتماع أن المراكز الاقليمية تستكمل البرامج التدريبية التي توفرها كيانات الأمم المتحدة الأخرى، وينبغي دعمها.
    the Meeting noted that the work accomplished by IGOS-P would benefit the work being carried out by some other action teams. UN ولاحظ الاجتماع أن العمل الذي تنجزه الشراكة سيفيد العمل الذي تقوم بتنفيذه فرق عمل أخرى.
    the Meeting noted that the accession of Belize to the Convention made Central America the first cluster munitions-free region in the world. UN ولاحظ الاجتماع أن انضمام بليز إلى الاتفاقية جعل أمريكا الوسطى أول منطقة إقليمية خالية من الذخائر العنقودية في العالم.
    the Meeting noted that the efforts of the Working Group had been instrumental in obtaining observer status in the United Nations Conference on Environment and Development and attributed the receipt of resources for environmental protection to this participation. UN ولاحظ الاجتماع أن جهود الفريق العامل كانت أساسية للحصول على مركز مراقب في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية وعزى تلقي موارد من أجل الحماية البيئية الى هذه المشاركة.
    the Meeting noted that the 1990s would continue to present extraordinary and difficult challenges to public administration and finance systems throughout the world: national Governments were faced with myriad internal and external forces that created a complex environment for their decision-making. UN ولاحظ الاجتماع أن التسعينات ستواصل طرح تحديات غير عادية وصعبة في مواجهة نظم الادارة العامة والمالية العامة في جميع أنحاء العالم، حيث تواجه الحكومات الوطنية الكثير من القوى الداخلية والخارجية التي تهيئ بيئة معقدة بالنسبة لاتخاذ القرارات.
    the Meeting noted that the recent events in North Africa highlighted the importance of the social and political dimensions of development to peace and security. UN ولاحظ الاجتماع أن الأحداث الأخيرة في شمال أفريقيا قد أبرزت أهمية الأبعاد الاجتماعية والسياسية للتنمية في إحلال السلام والأمن.
    the Meeting noted that the open informal session could be held starting from its session in 2004, if such an initiative was supported by the Scientific and Technical Subcommittee at its fortieth session, in 2003. UN وأشار الاجتماع إلى أن الجلسة غير الرسمية المفتوحة يمكن أن تعقد ابتداء من دورته في عام 2004، اذا حظيت هذه المبادرة بتأييد اللجنة العلمية والتقنية الفرعية في دورتها الأربعين في عام 2003.
    7. the Meeting noted that the cost of Earth observation data was an obstacle to its use by organizations of the United Nations system. UN 7- وأشار الاجتماع إلى أن تكلفة بيانات رصد الأرض تشكل عقبة أمام استخدامها في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    26. the Meeting noted that the Office for Outer Space Affairs would be organizing a workshop that would highlight the usefulness of space technology for sustainable development shortly before the World Summit. UN 26- وأشار الاجتماع إلى أن مكتب شؤون الفضاء الخارجي سينظم ورشة عمل من أجل إلقاء الضوء على فائدة تكنولوجيا الفضاء للتنمية المستدامة، وذلك قبل انعقاد مؤتمر القمة العالمي بقليل.
    the Meeting noted that the exact date of that session, to be held in Geneva a few weeks before the forty-first session of the Scientific and Technical Subcommittee, would be determined in due course and communicated to United Nations entities. UN وأشار الاجتماع إلى أن تاريخ انعقاد تلك الدورة، التي ستعقد في جنيف قبل بضعة أسابيع من انعقاد الدورة الحادية والأربعين للجنة العلمية والتقنية الفرعية، سيتم تحديده في الوقت المناسب وسيرسل اخطار بذلك إلى كيانات الأمم المتحدة.
    In granting the request, the Meeting noted that, the plan presented in Jordan's request is workable and fully funded, although complete implementation was contingent upon resolving border demarcation issues. UN `12` وبالموافقة على طلب التمديد، لاحظ الاجتماع أن الخطة التي قدمها الأردن قابلة للتنفيذ وممولة بالكامل، وإن كان التنفيذ الكامل مرهوناً بحل قضايا ترسيم الحدود.
    With respect to the MIP, the Meeting noted that the MIP represents key priority activities and milestones aimed at accelerating and expediting fruition of the process of regional and continental integration. UN وفيما يخص برنامج الحد الأدنى للتكامل، لاحظ الاجتماع أن البرنامج يمثل أنشطة رئيسية ذات أولوية ومعالم تهدف إلى تعجيل وتسريع عملية التكامل الإقليمي والقاري.
    29. the Meeting noted that the International Charter " Space and Major Disasters " had been activated 11 times in 2007 by United Nations entities through the Office for Outer Space Affairs, with support from UNOSAT, in response to natural and technological disasters. UN 29- لاحظ الاجتماع أن الميثاق الدولي بشأن " الفضاء والكوارث الكبرى " نُشِّط إحدى عشرة مرة في عام 2007 من قِبل هيئات الأمم المتحدة، وذلك من خلال مكتب شؤون الفضاء الخارجي، وبدعم من اليونيتار/يونوسات، للتصدي لكوارث طبيعية وتكنولوجية.
    33. the Meeting noted that the Office would encourage organizations to submit updated information for the web site by sending quarterly reminders to the focal points. UN 33- كما لاحظ الاجتماع أن المكتب سيشجع المنظمات على تقديم معلومات مستكملة للموقع على الانترنت بإرسال مذكرات فصلية بنقاط الاتصال.
    (xiii) Also in granting the request, the Meeting noted that the timeline contained in the request would greatly assist Denmark and all States Parties in assessing progress in implementation during the extension period. UN وعند الموافقة على الطلب كذلك، أشار الاجتماع إلى أن من شأن الجدول الزمني المدرج في الطلب أن يقدم مساعدة كبيرة للدانمرك وجميع الدول الأطراف في تقييم سير التنفيذ خلال فترة التمديد.
    16. the Meeting noted that the General Assembly, in its resolution 52/56, had agreed that UNISPACE III should be convened at the United Nations Office at Vienna from 19 to 30 July 1999 as a special session of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space, open to all States Members of the United Nations. UN ٦١ - أشار الاجتماع الى أن الجمعية العامة وافقت ، في قرارها ٢٥/٦٥ ، على عقد مؤتمر اليونيسبيس الثالث في مكتب اﻷمم المتحدة بفيينا من ٩١ الى ٠٣ تموز/يوليه ٩٩٩١ ، بوصفه دورة استثنائية للجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية ، يفتح باب الاشتراك فيها أمام جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة .
    the Meeting noted that the draft resolution containing the mandate of the Ad Hoc Committee had established the guidelines for it. UN وأشار الاجتماع الى مشروع القرار الذي يتضمن ولاية اللجنة المخصصة قد أرسى المبادئ التوجيهية لها .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more