"the meeting of states parties to" - Translation from English to Arabic

    • اجتماع الدول الأطراف في
        
    • لاجتماع الدول الأطراف في
        
    • اجتماع الدول الأطراف إلى
        
    • واجتماع الدول اﻷطراف في
        
    • الى اجتماع الدول اﻷطراف
        
    • اجتماع الدول الأطراف أن
        
    :: The facilitation group would meet early during the week of the Meeting of States Parties to the Convention. UN :: يجتمع فريق التيسير في وقت مبكر من الأسبوع الذي يُعقد فيه اجتماع الدول الأطراف في الاتفاقية.
    the Meeting of States Parties to the United Nations Convention on the Law of the Sea, UN إن اجتماع الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار،
    the Meeting of States Parties to the United Nations Convention on the Law of the Sea, UN إن اجتماع الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار،
    Head of the delegation of Czechoslovakia to the Meeting of States Parties to the Antarctic Treaty, Madrid. UN 1991 رئيس وفد تشيكوسلوفاكيا إلى اجتماع الدول الأطراف في معاهدة انتاركتيكا، مدريد.
    Furthermore, as current President of the Meeting of States Parties to the Ottawa Convention, Australia was seeking to advance international mine action and to universalize the Convention. UN وفضلاً عن هذا، تسعى أستراليا، بوصفها الرئيس الحالي لاجتماع الدول الأطراف في اتفاقية أوتاوا، إلى تنشيط الأعمال الدولية المتعلقة بالألغام وإضفاء الطابع العالمي على الاتفاقية.
    Guidance is also given by the Meeting of States Parties to the United Nations Convention on the Law of the Sea. UN ويقوم أيضا اجتماع الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار بتوجيه البرنامج.
    ICGEB subsequently presented these elements in a revised working paper at the Meeting of States Parties to the BWC, in December 2005. UN وعرض المركز بعد ذلك في ورقة عمل منقحة لهذه العناصر على اجتماع الدول الأطراف في الاتفاقية في كانون الأول/ديسمبر 2005.
    Guidance is also given by the Meeting of States Parties to the United Nations Convention on the Law of the Sea. UN ويقوم أيضا اجتماع الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار بتوجيه البرنامج.
    Guidance is also given by the Meeting of States Parties to the United Nations Convention on the Law of the Sea. UN ويقوم أيضا اجتماع الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار بتوجيه البرنامج.
    We believe that the Meeting of States Parties to the Convention is the appropriate forum for its interpretation and the consideration of its functioning and implementation. UN ونرى أن اجتماع الدول الأطراف في الاتفاقية هو المحفل الملائم لتفسير اللوائح والنظر في أدائها وتنفيذها.
    the Meeting of States Parties to the United Nations Convention on the Law of the Sea, UN إن اجتماع الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار،
    the Meeting of States Parties to the United Nations Convention on the Law of the Sea, UN إن اجتماع الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار،
    the Meeting of States Parties to the United Nations Convention on the Law of the Sea, UN إن اجتماع الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار،
    the Meeting of States Parties to the United Nations Convention on the Law of the Sea, UN إن اجتماع الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار،
    Welcoming the ongoing consideration of the workload of the Commission by the Meeting of States Parties to the Convention, UN وإذ ترحب بقيام اجتماع الدول الأطراف في الاتفاقية بالنظر حاليا في عبء عمل اللجنة،
    the Meeting of States Parties to the United Nations Convention on the Law of the Sea, UN إن اجتماع الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار،
    the Meeting of States Parties to the United Nations Convention on the Law of the Sea, UN إن اجتماع الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار،
    Credentials of representatives to the Meeting of States Parties to the United Nations Convention on the Law of the Sea UN وثائق تفويض الممثلين في اجتماع الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار
    Furthermore, the Division will be responding to requirements for additional servicing and follow-up of the consultative process on oceans and the law of the sea, particularly in view of the enhanced cooperation with funds, programmes and agencies of the United Nations system, and with respect to the expanded agenda of the Meeting of States Parties to the United Nations Convention on the Law of the Sea. UN وعلاوة على ذلك، سوف تستجيب الشعبة لاحتياجات الخدمة الإضافية ومتابعة العملية الاستشارية بشأن المحيطات وقانون البحار، لا سيما بالنظر إلى تزايد التعاون مع صناديق منظومة الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها، وفيما يتصل بجدول الأعمال الموسع لاجتماع الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    Ambassador Freeman succeeded in guiding the Meeting of States Parties to a consensus outcome, stressing the value of scientific codes, and in doing so helped provide a sound and detailed basis for the Sixth Review Conference to be held later this year. UN ونجح السفير فريمان في قيادة اجتماع الدول الأطراف إلى نتيجة توافقت الآراء بشأنها مؤكداً على قيمة مدونات السلوك العلمي وبذلك فإنه ساعد في وضع قاعدة سليمة ومفصلة للمؤتمر الاستعراضي السادس الذي سيُعقد في وقت لاحق هذا العام.
    The seriousness of the problems has been brought to the attention of a number of forums, notably IMO, the Meeting of States Parties to UNCLOS and the General Assembly of the United Nations. UN وقد وجه انتباه عدد من المحافل، وأبرزها المنظمة البحرية الدولية، واجتماع الدول اﻷطراف في اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار، والجمعية العامة لﻷمم المتحدة، إلى خطورة هذه المشاكل.
    REPORT OF THE PREPARATORY COMMISSION UNDER PARAGRAPH 10 OF RESOLUTION I CONTAINING RECOMMENDATIONS FOR SUBMISSION TO the Meeting of States Parties to BE CONVENED IN ACCORDANCE WITH ANNEX VI, ARTICLE 4, OF THE CONVENTION UN تقرير اللجنة التحضيرية المعد بموجب الفقرة ١٠ من القرار اﻷول والمتضمن توصيات لتقديمه الى اجتماع الدول اﻷطراف الذي يعقد وفقا للمادة ٤ من المرفق السادس لقانون البحار
    The draft resolution before the Assembly also requests the Informal Working Group established by the Meeting of States Parties to continue to address this pressing issue, including the possibility of a full-time Commission. UN ومشروع القرار المعروض على الجمعية العامة يطلب أيضا من الفريق العامل غير الرسمي الذي أنشأه اجتماع الدول الأطراف أن يواصل معالجة هذه المسألة العاجلة، بما في ذلك إمكانية إنشاء لجنة متفرغة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more